# Chinese, Simplified translation of Homebox (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Homebox (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Homepage"
msgstr "首页"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "这个操作不可恢复。"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Open"
msgstr "开放"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "Region"
msgstr "区域"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
msgid "Add page"
msgstr "添加页面"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgid "Don't use"
msgstr "不用"
msgid "revert"
msgstr "恢复"
msgid "Edit page"
msgstr "编辑页面"
msgid "Save blocks"
msgstr "保存区块"
msgid "Import data"
msgstr "导入数据"
msgid "Color picker"
msgstr "颜色选择器"
msgid "Expand"
msgstr "扩展"
msgid "Delete page"
msgstr "删除页面"
msgid "Restore"
msgstr "还原"
msgid "Machine name"
msgstr "机器名称"
msgid "Flush"
msgstr "冲洗"
msgid "Add a new page"
msgstr "加一新页面"
msgid "Save page"
msgstr "保存页面"
msgid "Movable"
msgstr "可移动的"
msgid "No blocks in this column"
msgstr "这一栏中没有区块"
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this page can be "
"accessed. For example, type \"dashboard\" when creating a Dashboard "
"page. Use a relative path and don't add a trailing slash or the URL "
"alias won't work."
msgstr "也可以指定另一网址访问此页面。例如，当创建仪表板页面时键入“仪表板“。记得使用相对路径，不要在路径最后面添加斜线，要不然网址会无法正常工作。"
msgid "The page name %name already exists. Please choose another page name."
msgstr "页面名字%name已被使用，请选择其他的。"
msgid "The page has been deleted."
msgstr "指定页面已被删除"
msgid "The page has been added."
msgstr "页面已加入。"
msgid "!page_name layout"
msgstr "!page_name页面布局"
msgid "!page_name settings"
msgstr "!page_name设置"
msgid "Boxes colors customization"
msgstr "配置箱的颜色"
msgid "Here you can set colors that users can use to customize their boxes."
msgstr "在这里选定可供用户选择的箱子的颜色。"
msgid "Can users set custom colors for each boxes?"
msgstr "用户是否可以自己定义每个箱子的颜色？"
msgid "Color #!number"
msgstr "#!number色"
msgid "Enter an hexadecimal value prefixed with #."
msgstr "输入一个#开头的十六进制数。"
msgid "Enter an hexadecimal value, ex: #ff33dd"
msgstr "输入一个十六进制数，例如：#ff33dd"
msgid ""
"If you had the <a href=\"@url\">Color picker</a> module enabled you "
"could choose colors more easily."
msgstr ""
"如果你安装了<a "
"href=\"@url\">颜色选择器</a>模块，那你很容易选定颜色。"
msgid "You must enter a value between 1 and 9."
msgstr "你必须输入一个一到九的数值。"
msgid "Column !count"
msgstr "第!count栏"
msgid ""
"This page behave the same way as Drupal block administration page. "
"Drag blocks to whatever column you want to enable it for your users. "
"Note that you can change the number of columns in the <a "
"href='!settings_url'>settings page</a>"
msgstr ""
"这页和Drupal区块管理页面相象。拖动你要让你的用户启用的箱块。请注意，您可以在<a "
"href='!settings_url'>设置页面</a>更改列数"
msgid "<em>No title defined</em>"
msgstr "<em>没有定义标题</em>"
msgid "Edit layout."
msgstr "编辑布局"
msgid ""
"Provides user with a page like iGoogle, Netvibes or bbc.co.uk front "
"page"
msgstr "为用户提供像iGoogle,Netvibes或者wujiashen.com首页的页面"
msgid "Add a block"
msgstr "加一个区块"
msgid "The page has been reverted."
msgstr "页面已还原。"
msgid "Changes have been saved"
msgstr "修改已被保存"
msgid "Collapse"
msgstr "折叠"
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
msgid "Use blocks cache?"
msgstr "使用区块缓存？"
msgid "Use if available"
msgstr "如果有就用"
msgid "Custom title"
msgstr "自定义标题"
msgid "Closable"
msgstr "可关闭的"
msgid "Select a color"
msgstr "选择一个颜色"
msgid "Restore to defaults"
msgstr "回复到默认状态"
msgid "Minimize to save"
msgstr "最小化来保存"
msgid "Unsaved"
msgstr "未保存的"
msgid "Edit !title"
msgstr "编辑!title"
msgid "The title of the page that will be created."
msgstr "将生成的页的标题。"
msgid "Create a menu entry"
msgstr "生成菜单项"
msgid "If checked, a menu entry will be created for this page."
msgstr "如果选定，有一个菜单项为这个页面生成。"
msgid "Enable the page"
msgstr "启动这页"
msgid "Disable block regions"
msgstr "禁用区块"
msgid "Allow only certain roles to access the page"
msgstr "仅让特点角色可以浏览此页面"
msgid "Select which roles can view the page."
msgstr "选择可以浏览此页面的角色"
msgid "Revert page"
msgstr "恢复页面"
msgid "You must enter a page title."
msgstr "你必须输入标题"
msgid "You must enter a path."
msgstr "你必须输入路径"
msgid "Are you sure you want to !operation homebox page %title?"
msgstr "你确定要在主页箱页面%title进行!operation？"
msgid "Custom column widths"
msgstr "定义栏目宽度"
msgid "Column #!number width"
msgstr "#!number栏的宽度"
msgid "Colors must begin with a # and follow by 6 characters."
msgstr "颜色设定必须是以#开头的六个十六进制字符。"
msgid "The setting have been saved."
msgstr "设置已被保存"
msgid "Add a profile tab"
msgstr "加一个配置选项卡"
msgid "This page has not yet been configured."
msgstr "这个页面还没有被配置。"
msgid "Machine name must be lowercase alphanumeric or underscores only."
msgstr "机器可读的必须是小写字母数字和下划线。"
msgid ""
"Path must be lowercase alphanumeric, underscores, dashes, or "
"forward-slashes only."
msgstr "路径必须是小写字母数字，下划线，减号或向右倒的斜杠。"
msgid "Path cannot begin or end with a slash."
msgstr "路径的头和尾不能有斜杠"
msgid "The chosen path is already in use."
msgstr "选择的路径已被使用。"
msgid "Invalid import data provided."
msgstr "输入数据无效"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
msgid "Override group homepages"
msgstr "取代组的首页"
msgid "Menu Tab"
msgstr "菜单标签项"
msgid "Add a group tab"
msgstr "添加一个组标签"
msgid "Group members only"
msgstr "仅限组成员"
msgid ""
"If checked, a user can only view this group tab if they are a member "
"of the given group."
msgstr "如果选中，用户只能查看自己组的标签。"
msgid "Homebox options"
msgstr "主页箱选项"
msgid "Homebox"
msgstr "活页框"
msgid "Homebox configuration page."
msgstr "主页箱配置页面"
msgid "List, edit, or add homebox pages."
msgstr "列出，编辑或添加主页箱页面。"
msgid "Clear all user's settings for a given homebox."
msgstr "清除选定主页箱页面的所有用户设定。"
msgid "User profile Homebox"
msgstr "用户配置文件主页箱"
msgid "Homebox example"
msgstr "主页箱例子"
msgid "An example implementation of the Homebox API"
msgstr "主页箱编程接口应用实例"
msgid ""
"If unchecked, only users with the <em>administer homebox</em> "
"permission will be able to view this page."
msgstr ""
"如果不选中, "
"只有具有<em>主页箱管理</em>权限的用户可以查看这个页面。"
msgid "Auto-save on changes"
msgstr "自动保存更新"
