# Russian translation of Hierarchical Select (7.x-3.0-beta7)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (7.x-3.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Иерархия"
msgid "root"
msgstr "корень"
msgid "Parents"
msgstr "Родители"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Create"
msgstr "Создать"
msgid "vocabularies"
msgstr "словари"
msgid "term"
msgstr "термин"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count час"
msgstr[1] "@count часа"
msgstr[2] "@count часов"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дня"
msgstr[2] "@count дней"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словарь"
msgid "item"
msgstr "пункт"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательно для заполнения."
msgid "node"
msgstr "материал"
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Иерархический выбор"
msgid "Configurations"
msgstr "Конфигурации"
msgid "terms"
msgstr "термины"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "All selections"
msgstr "Все выборы"
msgid "All settings below will be used as site-wide defaults."
msgstr ""
"Все указанные ниже настройки будут "
"использоваться по умолчанию."
msgid "Animation delay"
msgstr "Задержка анимации"
msgid "No style"
msgstr "Нет стиля"
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
msgid "Inversed"
msgstr "Инвертировано"
msgid "Underlined"
msgstr "Подчёркнутый"
msgid ""
"Simplifies the selection of one or multiple items in a hierarchical "
"tree."
msgstr ""
"Упрощает выбор одного или нескольких "
"пунктов в иерархическом дереве."
msgid "Form Elements"
msgstr "Элементы форм"
msgid "Save lineage"
msgstr "Сохранять путь"
msgid "Level choice"
msgstr "Выбор уровня"
msgid "Level labels"
msgstr "Метки уровней"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Настройки выпадающего меню"
msgid "The title you enter here appears above the dropbox."
msgstr ""
"Название, введённое здесь, появляется "
"над выпадающим меню."
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count год"
msgstr[1] "@count года"
msgstr[2] "@count[2] лет"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count неделя"
msgstr[1] "@count недели"
msgstr[2] "@count[2] недель"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count мин."
msgstr[1] "@count мин."
msgstr[2] "@count[2] мин."
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count сек."
msgstr[1] "@count сек."
msgstr[2] "@count[2] сек."
msgid "nodes"
msgstr "материалы"
msgid "Hierarchy type"
msgstr "Тип иерархии"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "Context type"
msgstr "Тип контекста"
msgid "Overview of all Hierarchical Select configurations."
msgstr ""
"Общий обзор всех конфигураций "
"иерархического выбора."
msgid "Implementation (module)"
msgstr "Реализация (модуль)"
msgid "Create new items"
msgstr "Создать новые пункты"
msgid "Entity count"
msgstr "Количество сущностей"
msgid "Overview of all installed Hierarchical Select implementations."
msgstr ""
"Общий обзор всех установленных "
"реализаций иерархического выбора"
msgid "Hierarchical Select configuration %config_id"
msgstr ""
"Конфигурация %config_id иерархического "
"выбора"
msgid "You did not enter anything."
msgstr "Вы ничего не ввели"
msgid ""
"There is a syntax error in the Hierarchical Select configuration you "
"entered."
msgstr ""
"В введенной вами конфигурации "
"иерархического выбора присутствует "
"ошибка."
msgid ""
"Unable to import this configuration, because no Hierarchical Select "
"<em>config id</em> is set."
msgstr ""
"Невозможно импортировать эту "
"конфигурацию, так как не установлено "
"<em>config id</em> иерархического."
msgid "Hierarchical Select configuration for %config_id imported!"
msgstr ""
"Конфигурация иерархического выбора "
"для %config_id импортирована!"
msgid "Site-wide settings"
msgstr "Общие настройки"
msgid "All available Hierarchical Select configurations."
msgstr ""
"Все имеющиеся конфигурации "
"иерархического выбора."
msgid "Implementations"
msgstr "Реализации"
msgid "Features of each Hierarchical Select implementation."
msgstr ""
"Особенности каждой реализации "
"иерархического выбора."
msgid "!module"
msgstr "!module"
msgid "Not all updates installed!"
msgstr "Не все обновления выполнены!"
msgid "Modules incorrectly installed!"
msgstr "Модули неверно установлены!"
msgid "new @item"
msgstr "новый @item"
msgid ""
"<span class=\"highlight\">enable Javascript</span> in your browser and "
"then refresh this page, for a much enhanced experience."
msgstr ""
"<span class=\"highlight\">включить Javascript</span> в "
"браузере и обновить страницу, для "
"наиболее продвинутых."
msgid ""
"<span class=\"highlight\">click the <em>Update</em> button</span> "
"every time you want to update the selection"
msgstr ""
"<span class=\"highlight\">Кликать на "
"кнопке<em>Update</em></span> каждый раз для "
"обновления списков выбора"
msgid "You don't have Javascript enabled."
msgstr "У Вас отключен Javascript."
msgid ""
"But don't worry: you can still use this web site! You have two "
"options:"
msgstr ""
"Но нет поводов для волнения: вы "
"по-прежнему можете пользоваться "
"сайтом! У Вас есть два варианта:"
msgid "create new !item_type"
msgstr "создать новый !item_type"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Ничего не было выбрано."
msgid "Hierarchical Select configuration"
msgstr "Конфигурация иерархического выбора"
msgid ""
"This is what the Hierarchical Select will look like with your current "
"configuration."
msgstr ""
"Так иерархический выбор будет "
"выглядеть в вашей текущей "
"конфигурации."
msgid "The description."
msgstr "Описание"
msgid "Save !item lineage"
msgstr "Сохранять родительский !item"
msgid "Save only the deepest !item"
msgstr "Сохранить только самый глубокий !item"
msgid "Force the user to choose a !item from a <em>deepest level</em>"
msgstr ""
"Принудить пользователя выбирать !item "
"из <em>самого глубокого уровня</em>"
msgid "Allow the user to choose a !item from <em>any level</em>"
msgstr ""
"Разрешить пользователю выбирать !item "
"из <em>любого уровня</em>"
msgid "Resizable"
msgstr "Изменение размера"
msgid "Enable level labels"
msgstr "Включить метки уровней"
msgid ""
"The dropbox allows the user to <strong>make multiple "
"selections</strong>."
msgstr ""
"Выпадающее меню позволяет "
"пользователю <strong>делать "
"множественный выбор</strong>."
msgid "Enable the dropbox"
msgstr "Включить выпадающее меню"
msgid "Allow creation of new levels"
msgstr "Разрешить создание новых уровней"
msgid "Maximum number of levels allowed"
msgstr ""
"Разрешено максимальная глубина "
"вложенности"
msgid "0 (no limit)"
msgstr "0 (без ограничений)"
msgid "Root level"
msgstr "Корневой  уровень"
msgid "Sublevel !depth"
msgstr "Подуровень !depth"
msgid "!item_type"
msgstr "!item_type"
msgid "term type"
msgstr "тип термина"
msgid "Hierarchical Select configuration for Menu"
msgstr ""
"Конфигурация иерархического выбора "
"для меню"
msgid "Hierarchical Select Flat List"
msgstr "Плоский список иерархического выбора"
msgid ""
"Allows Hierarchical Select's dropbox to be used for selecting multiple "
"items in a flat list of options."
msgstr ""
"Разрешает использовать выпадающее "
"меню с иерархическим выбором для "
"выбора нескольких пунктов в виде "
"плоского списка."
msgid "Hierarchical Select Menu"
msgstr "Меню иерархического выбора"
msgid "Use Hierarchical Select for menu parent selection."
msgstr ""
"Использовать для меню иерархический "
"выбор."
msgid "Hierarchical Select Taxonomy"
msgstr "Иерархический выбор таксономии"
msgid "Use Hierarchical Select for Taxonomy."
msgstr ""
"Использовать для таксономии "
"иерархический выбор"
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count месяц"
msgstr[1] "@count месяца"
msgstr[2] "@count[2] месяцев"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Field label"
msgstr "Метка поля"
msgid "View changes"
msgstr "Просмотр изменений"
msgid "Hierarchical Select Small Hierarchy"
msgstr "Малая иерархия иерархического выбора"
msgid "Received an invalid response from the server."
msgstr "С сервера получен неверный ответ."
msgid "All parent terms"
msgstr "Все родительские термины"
msgid "Updated this field's cardinality to unlimited."
msgstr ""
"Обновлено количество элементов этого "
"поля на неограниченно."
msgid ""
"All updates installed. HS API implementation modules correctly "
"installed."
msgstr ""
"Все обновления установлены. "
"Внедрённые модули HS API установлены "
"правильно."
