# Ukrainian translation of Hierarchical Select (7.x-3.0-beta4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (7.x-3.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ієрархія"
msgid "root"
msgstr "корінь"
msgid "Parents"
msgstr "Батьки"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "vocabularies"
msgstr "словники"
msgid "term"
msgstr "термін"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count година"
msgstr[1] "@count години"
msgstr[2] "@count годин"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дні"
msgstr[2] "@count днів"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "item"
msgstr "елемент"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле - обов’язкове."
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
msgid "Hierarchical Select"
msgstr "Ієрархічний вибір"
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
msgid "terms"
msgstr "терміни"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name є обов’язковим."
msgid "All selections"
msgstr "Усі вибори"
msgid "Animation delay"
msgstr "Затримка анімації"
msgid "No style"
msgstr "Немає стилю"
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
msgid "Inversed"
msgstr "Інвертоване"
msgid "Underlined"
msgstr "Підкреслений"
msgid ""
"Simplifies the selection of one or multiple items in a hierarchical "
"tree."
msgstr ""
"Спрощує вибір одного або декількох "
"пунктів в ієрархічнім дереві."
msgid "Form Elements"
msgstr "Елементи форми"
msgid "Level choice"
msgstr "Вибір рівня"
msgid "Dropbox settings"
msgstr "Настроювання меню, що випадає,"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count рік"
msgstr[1] "@count роки"
msgstr[2] "@count років"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count тиждень"
msgstr[1] "@count тижні"
msgstr[2] "@count тижнів"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count хв"
msgstr[1] "@count хв"
msgstr[2] "@count хв"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count с"
msgstr[1] "@count с"
msgstr[2] "@count с"
msgid "nodes"
msgstr "матеріали"
msgid "Hierarchy type"
msgstr "Тип ієрархії"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Context type"
msgstr "Тип контексту"
msgid "Overview of all Hierarchical Select configurations."
msgstr ""
"Загальний огляд усіх конфігурацій "
"ієрархічного вибору."
msgid "Implementation (module)"
msgstr "Реалізація (модуль)"
msgid "Create new items"
msgstr "Створити нові пункти"
msgid "Overview of all installed Hierarchical Select implementations."
msgstr ""
"Загальний огляд усіх установлених "
"реалізацій ієрархічного вибору"
msgid "Hierarchical Select configuration %config_id"
msgstr ""
"Конфігурація %config_id ієрархічного "
"вибору"
msgid "You did not enter anything."
msgstr "Ви не ввели нічого."
msgid "Hierarchical Select configuration for %config_id imported!"
msgstr ""
"Конфігурація ієрархічного вибору для "
"%config_id імпортована!"
msgid "All available Hierarchical Select configurations."
msgstr ""
"Усі наявні конфігурації ієрархічного "
"вибору."
msgid "Features of each Hierarchical Select implementation."
msgstr ""
"Особливості кожної реалізації "
"ієрархічного вибору."
msgid "Modules incorrectly installed!"
msgstr "Модулі неправильно встановлені!"
msgid "You don't have Javascript enabled."
msgstr "У Вас відключений Javascript."
msgid ""
"But don't worry: you can still use this web site! You have two "
"options:"
msgstr ""
"Але немає приводів для хвилювання: ви "
"як і раніше можете користуватися "
"сайтом! В Вас є два варіанти:"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Нічого не було обрано."
msgid "Hierarchical Select configuration"
msgstr "Конфігурація ієрархічного вибору"
msgid ""
"This is what the Hierarchical Select will look like with your current "
"configuration."
msgstr ""
"Так ієрархічний вибір буде виглядати "
"у вашій поточній конфігурації."
msgid "The description."
msgstr "Опис"
msgid "Save only the deepest !item"
msgstr "Зберегти тільки найглибший !item"
msgid "Allow the user to choose a !item from <em>any level</em>"
msgstr ""
"Дозволити користувачеві вибирати !item "
"з <em>будь-якого рівня</em>"
msgid "Resizable"
msgstr "Змінний розмір"
msgid "Enable the dropbox"
msgstr "Включити меню, що випадає,"
msgid "Allow creation of new levels"
msgstr "Дозволити створення нових рівнів"
msgid "0 (no limit)"
msgstr "0 ( без обмежень)"
msgid "Hierarchical Select configuration for Menu"
msgstr ""
"Конфігурація ієрархічного вибору для "
"меню"
msgid "Hierarchical Select Flat List"
msgstr "Плоский список ієрархічного вибору"
msgid "Hierarchical Select Menu"
msgstr "Меню ієрархічного вибору"
msgid "Hierarchical Select Taxonomy"
msgstr "Ієрархічний вибір таксономії"
msgid "Use Hierarchical Select for Taxonomy."
msgstr ""
"Використовувати для таксономії "
"ієрархічний вибір"
msgid "Editable"
msgstr "Можна редагувати"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count місяць"
msgstr[1] "@count місяці"
msgstr[2] "@count місяців"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "View changes"
msgstr "Перегляд змін"
msgid "All parent terms"
msgstr "Всі батьківські терміни."
msgid "Updated this field's cardinality to unlimited."
msgstr ""
"Оновлено потужність цього поля на "
"необмежено."
msgid ""
"All updates installed. HS API implementation modules correctly "
"installed."
msgstr ""
"Всі оновлення встановлені. Модулі "
"впровадження HS API встановлені "
"правильно."
