# Slovak translation of Hierarchical Select (7.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (7.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "unknown"
msgstr "neznáme"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "root"
msgstr "koreň"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "vocabularies"
msgstr "slovníky"
msgid "term"
msgstr "termín"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hod"
msgstr[1] "@count hod"
msgstr[2] "@count hod"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count deň"
msgstr[1] "@count dni"
msgstr[2] "@count dní"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "node"
msgstr "obsah"
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonómia: Termín"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezoradený"
msgid "terms"
msgstr "termíny"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je povinné."
msgid "No style"
msgstr "Žiaden štýl"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"
msgid "Underlined"
msgstr "Podčiarknuté"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count rokov"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count týždeň"
msgstr[1] "@count týždne"
msgstr[2] "@count týždňov"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "@count s"
msgstr[2] "@count s"
msgid "Selection type"
msgstr "Typ výberu"
msgid "Any"
msgstr "Akékoľvek"
msgid "nodes"
msgstr "obsahy"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "term type"
msgstr "typ termínu"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mesiac"
msgstr[1] "@count mesiace"
msgstr[2] "@count mesiacov"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatické dokončenie"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "All terms"
msgstr "Všetky termíny"
msgid "Term ID (with depth)"
msgstr "ID výrazu (s hĺbkou)"
msgid "The depth filter is more complex, so provides fewer options."
msgstr "Hĺbkový filter je komplexnejší, poskytuje menej nastavení."
msgid "Dropdown"
msgstr "Vysúvacie"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Vyberte termín zo slovníka @voc"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Vyskytla sa neobnoviteľná chyba. Doba použiteľnosti tohto "
"formulára vypršala. Skúste stránku obnoviť a následne formulár "
"znova odoslať."
