# Romanian translation of Hierarchical Select (7.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (7.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ierarhie"
msgid "root"
msgstr "rădăcină"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "term"
msgstr "termen"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "o oră"
msgstr[1] "@count ore"
msgstr[2] "@count de ore"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "o zi"
msgstr[1] "@count zile"
msgstr[2] "@count de zile"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Term ID"
msgstr "ID-ul termenului"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "This field is required."
msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
msgid "node"
msgstr "nod"
msgid "Allow"
msgstr "Permite"
msgid "Taxonomy: Term"
msgstr "Taxonomie: Termen"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Necategorisit"
msgid "!name field is required."
msgstr "Câmpul !name este obligatoriu."
msgid "No style"
msgstr "Fără stil"
msgid "Bold"
msgstr "Îngroșat"
msgid "Underlined"
msgstr "Subliniat"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "un an"
msgstr[1] "@count ani"
msgstr[2] "@count de ani"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "o săptămână"
msgstr[1] "@count săptămâni"
msgstr[2] "@count de săptămâni"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count de minute"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgstr[2] "@count de sec"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipul de selecție"
msgid "Any"
msgstr "Orice"
msgid "nodes"
msgstr "noduri"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "o lună"
msgstr[1] "@count luni"
msgstr[2] "@count de luni"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Completare automată"
msgid "Bundle"
msgstr "Pachet"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Afișează toți termenii taxonomiei asociați cu un nod din "
"vocabularele specificate."
msgid "Dropdown"
msgstr "Listă verticală"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "Selectați termenii din vocabularul @voc"
