# Korean translation of Hierarchical Select (7.x-3.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (7.x-3.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Hierarchy"
msgstr "계층"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "none"
msgstr "없음"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Create"
msgstr "새로 추가"
msgid "term"
msgstr "용어"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 시간"
msgstr[1] "@count 시간"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 일"
msgstr[1] "@count 일"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Vocabulary"
msgstr "태그모음"
msgid "Term"
msgstr "분류어"
msgid "Term ID"
msgstr "태그 ID"
msgid "item"
msgstr "항목"
msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
msgid "This field is required."
msgstr "이 항목은 반드시 입력해야 합니다."
msgid "node"
msgstr "노드"
msgid "Allow"
msgstr "허가"
msgid "Uncategorized"
msgstr "미분류"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name 필드는 반드시 입력해야 합니다."
msgid "All selections"
msgstr "모든 선택들"
msgid "No style"
msgstr "스타일 없음"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
msgid "Underlined"
msgstr "밑줄쳐서"
msgid "Save lineage"
msgstr "조상 저장"
msgid "Level choice"
msgstr "단계 선택"
msgid "Level labels"
msgstr "단계 이름표"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Context"
msgstr "문맥"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1년"
msgstr[1] "@count년"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 주"
msgstr[1] "@count 주"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 분"
msgstr[1] "@count 분"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 초"
msgstr[1] "@count 초"
msgid "Selection type"
msgstr "선택사항 유형"
msgid "Any"
msgstr "모든 인증 방식"
msgid "nodes"
msgstr "노드"
msgid "Entity type"
msgstr "엔터티 유형"
msgid "Hierarchical Select configuration"
msgstr "계층 선택 설정"
msgid "Save !item lineage"
msgstr "!item 조상 저장하기"
msgid "Save only the deepest !item"
msgstr "가장 깊은 !item 만 저장하기"
msgid ""
"Saving the !item lineage means saving the <em>the !item itself and "
"all\n"
"      its ancestors</em>."
msgstr ""
"!item 조장 저장의 뜻은 <em>!item 와 그 모든 "
"선조들을</em> 저장한다는 말입니다.."
msgid "Force the user to choose a !item from a <em>deepest level</em>"
msgstr ""
"<em>가장 깊은 단계</em>에 !item 를 강제로 선택하게 "
"만들기"
msgid "Allow the user to choose a !item from <em>any level</em>"
msgstr ""
"<em>어떤 단계</em>던지 !item 을 선택할 수 있게 "
"허용하기"
msgid "Resizable"
msgstr "크기조정가능"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 개월"
msgstr[1] "@count 개월"
msgid "Autocomplete"
msgstr "자동완성"
msgid "Bundle"
msgstr "번들"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"지정된 용어모음에서 노드와 관련된 모든 분류 "
"용어를 표시합니다."
msgid "Dropdown"
msgstr "드롭다운"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "어휘 @voc에서 용어 선택"
msgid "Field label"
msgstr "필드 레이블"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"복구할 수 없는 에러가 발생했습니다. 이 폼이 "
"만기됐습니다. 페이지를 다시 불러오고 다시 폼을 "
"제출해보세요."
