# Occitan translation of Heartbeat (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Submit"
msgstr "Sometre"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "content"
msgstr "contengut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "Login"
msgstr "Identificant"
msgid "default"
msgstr "defaut"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificant (ID) del nosèl"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
msgid "Every minute"
msgstr "A cada minuta"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichièr estacat"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Display links"
msgstr "Afichar los ligams"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentari"
msgid "Attachments"
msgstr "Fichièrs estacats"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mesa a jorn es estada efectuada."
msgid "@time ago"
msgstr "i a @time"
msgid "Definition"
msgstr "Definicion"
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Los comentaris son estats suprimits."
msgid "Loading..."
msgstr "En cors de cargament..."
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Blocks"
msgstr "Blòts"
msgid "Loading"
msgstr "En cors de cargament"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil utilizaire"
msgid "About"
msgstr "A prepaus"
msgid "Text to display"
msgstr "Tèxte d'afichar"
msgid "No content available."
msgstr "Pas cap de contengut disponible."
msgid "Delete comment"
msgstr "Suprimir lo comentari"
msgid "The user ID"
msgstr "Identificant (ID) de l'utilizaire"
msgid "Full content"
msgstr "Contengut complet"
msgid "Entity ID"
msgstr "Identificant (ID) de l'entitat"
msgid "View mode"
msgstr "Mòde de visualizacion"
msgid "Display comments"
msgstr "Afichar los comentaris"
