# Estonian translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-31 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "content"
msgstr "sisu"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "register"
msgstr "registreeru"
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "default"
msgstr "vaikimisi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Feed"
msgstr "Andmevoog"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
msgid "Access"
msgstr "Ligipääs"
msgid "Path"
msgstr "Tee"
msgid "1 hour"
msgstr "1 tund"
msgid "Every minute"
msgstr "Iga minut"
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Access denied"
msgstr "Ligipääs keelatud"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Module"
msgstr "Moodul"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Creation date"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "Comment ID"
msgstr "Kommentaari ID"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "1 comment"
msgstr "1 kommentaar"
msgid "@count comments"
msgstr "@count kommentaari"
msgid "Clone"
msgstr "Klooni"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Uuendus on läbi viidud."
msgid "@time ago"
msgstr "@time tagasi"
msgid "Definition"
msgstr "Definitsioon"
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Kommentaarid on kustutatud."
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Examples"
msgstr "Näited"
msgid "Blocks"
msgstr "Plokid"
msgid "Everyone"
msgstr "Igaüks"
msgid "@user's picture"
msgstr "Kasutaja @user pilt"
msgid "Loading"
msgstr "Laadimine"
msgid "User profile"
msgstr "Kasutaja profiil"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Palun vali üks või enam kommentaari uuenduse teostamiseks."
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "Logiteate sisu, mis edastatakse funktsiooni t() ."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Jadaks teisendatud massiv muutujatest, mis vastavad sõnumi stringile "
"ja mis on edastatud t() funktsioonile."
msgid "Display type"
msgstr "Kuva tüüp"
msgid "No content available."
msgstr "Sisu puudub."
msgid "Delete comment"
msgstr "Kustuta kommentaar"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Paistab, et pole ühtegi kommentaari, mida kustutada või kustutas "
"valitud kommentaari mõni teine administraator."
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "Kasuta RSS vaikimisi seadeid"
msgid "The user ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Group by"
msgstr "Grupeerimine"
msgid "Full content"
msgstr "Kogu sisu"
msgid "Entity ID"
msgstr "Olemi ID"
msgid "View mode"
msgstr "Kuvarežiim"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title kaal"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Enable !title"
msgstr "Luba !title"
