# Chinese, Simplified translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "cron"
msgstr "计划任务"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "register"
msgstr "注册"
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgid "Reset"
msgstr "重置"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "default"
msgstr "默认"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "此动作无法恢复。"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Node ID"
msgstr "节点ID"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "Access"
msgstr "访问"
msgid "Path"
msgstr "路径"
msgid "1 hour"
msgstr "1 小时"
msgid "Every minute"
msgstr "每分钟"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
msgid "Access denied"
msgstr "拒绝访问"
msgid "Block"
msgstr "区块"
msgid "Display links"
msgstr "显示链接"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Module"
msgstr "模块"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Creation date"
msgstr "创建日期"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
msgid "Comment ID"
msgstr "评论 ID"
msgid "Desc"
msgstr "降序"
msgid "1 comment"
msgstr "1条评论"
msgid "@count comments"
msgstr "@count 条评论"
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新已执行。"
msgid "@time ago"
msgstr "@time 之前"
msgid "Definition"
msgstr "定义"
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "此操作无法撤销"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "comment"
msgstr "评论"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "评论已被删除。"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Examples"
msgstr "示例"
msgid "5 minutes"
msgstr "5分钟"
msgid "10 minutes"
msgstr "10分钟"
msgid "30 minutes"
msgstr "30分钟"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
msgid "Everyone"
msgstr "每个人"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user的头像"
msgid "Loading"
msgstr "正在加载"
msgid "Single message"
msgstr "简单信息"
msgid "User profile"
msgstr "用户个人资料"
msgid "Offset"
msgstr "偏移量"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "请选择一条或多条评论进行更新操作。"
msgid "Activity Stream"
msgstr "活动流"
msgid "Text to display"
msgstr "要显示的文本"
msgid "Administer settings for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat设置"
msgid "Heartbeat settings"
msgstr "Heartbeat设置"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "将传递给 t()函数的文本日志信息。"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr "与信息字串相匹配并传入t()函数的变量序列化数组。"
msgid "No grouping"
msgstr "未分组"
msgid "Display type"
msgstr "显示类型"
msgid "No content available."
msgstr "没有可用的内容。"
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr "包含它方能读取标示计数字段。"
msgid "Total flag count for flag @flag"
msgstr "@flag 的总标示数"
msgid "Delete comment"
msgstr "删除评论"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr "没有任何可删除的评论，或者您所选择的评论已被其它管理员删除。"
msgid "Show the time of action in message displays"
msgstr "显示每条动态信息的时间"
msgid "Show the time of action with messages are grouped together"
msgstr "显示每条被组合后的动态信息的时间"
msgid "Description of the message"
msgstr "信息描述"
msgid "(most of the time you already have an event in mind)"
msgstr "(在大部分时间中你已经在心中有一个活动)"
msgid "Here are a few examples of usage of variables in heartbeat messages:"
msgstr "以下是几个使用heartbeat信息的例子"
msgid "!username has updated !node_title"
msgstr "!username更新了 !node_title"
msgid ""
"Always append your variables with ! or embed the word in %'s to group "
"several instances of one part of a message."
msgstr ""
"总是附加将您的变量! 或 插入以 "
"%为开始的词。来组成信息中一部分的实例。"
msgid "Fill in the target separator"
msgstr "填写目标分隔"
msgid "Fill in the target end separator."
msgstr "填写目标结束分隔"
msgid "Maximum gap (in seconds)"
msgstr "最大差距（秒）"
msgid "Element not found: @element"
msgstr "元素未发现：@element"
msgid "Did the user clear this message?"
msgstr "是否删除此消息"
msgid "heartbeat"
msgstr "heartbeat"
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "使用默认RSS设置"
msgid "No messages available."
msgstr "没有可用的个人信息"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "评论作者ID"
msgid "The user ID"
msgstr "用户ID"
msgid "Items per page"
msgstr "每页条目数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "Message display access"
msgstr "消息显示权限"
msgid "Only me"
msgstr "只有我"
msgid "Everyone can see this message"
msgstr "所有人可见"
msgid "!username has added %node_title%"
msgstr "!username贡献了 %node_title%"
msgid "!user1 is now !relation_type with !user2"
msgstr "!user1和 !user2成为!relation_type"
msgid "Type of message"
msgstr "消息类型"
msgid "Group by"
msgstr "小组"
msgid "Variable to summarize"
msgstr "可用总结"
msgid "The group by variable."
msgstr "可用分组"
msgid "Currently set "
msgstr "当前设置 "
msgid "Maximum items in the @name blocks"
msgstr "在@name区块中所列的最大数量"
msgid "Maximum items in the @name pages"
msgstr "在@name页面中显示的最大列表数量"
msgid "Older messages"
msgstr "更多消息"
msgid "Full list"
msgstr "全部列表"
msgid "Heartbeat activity"
msgstr "心跳动态"
msgid "React"
msgstr "评论"
msgid "heartbeat user activity id if there is one."
msgstr "如果有一个心跳的用户动态id"
msgid "Full content"
msgstr "全文"
msgid "Entity ID"
msgstr "实体ID"
msgid "@flag flag count"
msgstr "@flag 标示计数"
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title权重"
msgid "Asc"
msgstr "升序"
msgid "Master"
msgstr "主"
msgid "Display comments"
msgstr "显示评论"
msgid "Enable !title"
msgstr "激活 !title"
