# Romanian translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "default"
msgstr "implicit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Access"
msgstr "Acces"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "1 hour"
msgstr "1 oră"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexă"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Access denied"
msgstr "Acces respins"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Display links"
msgstr "Afişează legăturile"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
msgid "Creation date"
msgstr "Dată creare"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Comment ID"
msgstr "Id-ul comentariului"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentariu"
msgid "@count comments"
msgstr "@count comentarii"
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Actualizarea a fost efectuată."
msgid "@time ago"
msgstr "în urmă cu @time"
msgid "Definition"
msgstr "Definiție"
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
msgid "comment"
msgstr "comentariu"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Comentariile au fost şterse."
msgid "Loading..."
msgstr "Încărcare..."
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "Examples"
msgstr "Exemple"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
msgid "@user's picture"
msgstr "imaginea utilizatorului @user"
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să ştergeţi acest mesaj?"
msgid "Most active users"
msgstr "Cei mai activi utilizatori"
msgid "Shoutbox"
msgstr "Mesaje instante"
msgid "User profile"
msgstr "Profil utilizator"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Selectează unul sau mai multe comentarii pentru a fi actualizate."
msgid "Text to display"
msgstr "Text ce trebuie afișsat"
msgid "Display type"
msgstr "Tipul de afișare"
msgid "No content available."
msgstr "Nu este conținut disponibil."
msgid "Delete comment"
msgstr "Șterge comentariu"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nu pare să existe nici un comentariu pentru ştergere sau comentariul "
"selectat a fost şters de alt administrator."
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "Folosiți setările RSS implicite"
msgid "No messages available."
msgstr "Nici un mesaj disponibil"
msgid "The user ID"
msgstr "ID-ul utilizatorului"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "Full content"
msgstr "Întregul conținut"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID-ul entității"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Greutate pentru @title"
msgid "Message ID"
msgstr "ID-ul mesajului"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Enable !title"
msgstr "Activare !title"
