# Dutch translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "register"
msgstr "inschrijven"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "default"
msgstr "standaard"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "Access denied"
msgstr "Geen toegang"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Display links"
msgstr "Links tonen"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Comment ID"
msgstr "Reactie-ID"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "1 comment"
msgstr "1 reactie"
msgid "@count comments"
msgstr "@count reacties"
msgid "Clone"
msgstr "Dupliceren"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
msgid "The update has been performed."
msgstr "De update is uitgevoerd."
msgid "@time ago"
msgstr "@time geleden"
msgid "Definition"
msgstr "Definitie"
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden."
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "comment"
msgstr "reactie"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "De reacties zijn verwijderd."
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuten"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuten"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minuten"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuten"
msgid "2 hours"
msgstr "2 uur"
msgid "4 hours"
msgstr "4 uur"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
msgid "@user's picture"
msgstr "afbeelding van @user"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "24 hours"
msgstr "24 uur"
msgid "Most active users"
msgstr "Meest actieve gebruikers"
msgid "Shoutbox"
msgstr "Shoutbox"
msgid "User profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Selecteer één of meer reacties die u wenst bij te werken."
msgid "Activity Stream"
msgstr "Activiteitenoverzicht"
msgid "Text to display"
msgstr "Weer te geven tekst"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Hartslag"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Tekst van het logbericht dat zal doorgegeven worden aan de "
"t()-functie."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Serialized-array van variabelen dat overeenkomt met de tekenreeks die "
"aan de t()-functie wordt doorgegeven."
msgid "No grouping"
msgstr "Geen groepering"
msgid "Display type"
msgstr "Weergavetype"
msgid "No content available."
msgstr "Geen inhoud beschikbaar."
msgid "Delete comment"
msgstr "Reactie verwijderen"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Er blijken geen reacties te zijn om te verwijderen of de geselecteerde "
"reacties zijn door een andere beheerder verwijderd."
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "Standaard-RSS-instellingen gebruiken"
msgid "No messages available."
msgstr "Geen berichten beschikbaar."
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Gebruikers-ID van de auteur van de reactie"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Jaar waarin de reactie is aangemaakt (vier cijfers)"
msgid "The user ID"
msgstr "De gebruikers-ID"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "Delete selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Group by"
msgstr "Groeperen op"
msgid "Full content"
msgstr "Volledige inhoud"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entiteit-ID"
msgid "View mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewicht voor @title"
msgid "No activity yet."
msgstr "Nog geen activiteit."
msgid "Message ID"
msgstr "Bericht-ID"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Display comments"
msgstr "Reacties weergeven"
msgid "Clone of @title"
msgstr "Duplicaat van @title"
msgid "Enable !title"
msgstr "!title inschakelen"
msgid "Activity settings"
msgstr "Activiteitsinstellingen"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privacy-instellingen"
