# Basque translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "more"
msgstr "gehiago"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "register"
msgstr "harpidetu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "default"
msgstr "lehenetsia"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Feed"
msgstr "Jarioa"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "Access"
msgstr "Atzipena"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "1 hour"
msgstr "Ordu bat"
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile IDa"
msgid "Access denied"
msgstr "Sarrera debekatua"
msgid "Block"
msgstr "Blokea"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Module"
msgstr "Modulua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Creation date"
msgstr "Sortze data"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Comment ID"
msgstr "Iruzkinaren IDa"
msgid "Desc"
msgstr "Beheraka"
msgid "1 comment"
msgstr "Iruzkin 1"
msgid "@count comments"
msgstr "@count iruzkin"
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "@time ago"
msgstr "duela @time"
msgid "Definition"
msgstr "Definizioa"
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "comment"
msgstr "iruzkina"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Iruzkinak ezabatu dira."
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutu"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutu"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokeak"
msgid "Everyone"
msgstr "Edozein"
msgid "@user's picture"
msgstr "%user(r)en irudia"
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
msgid "Most active users"
msgstr "Erabiltzaile aktiboenak"
msgid "User profile"
msgstr "Erabiltzailearen profila"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamendua"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Text to display"
msgstr "Begiztatzeko textua"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Display type"
msgstr "Bistaratu mota"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Delete comment"
msgstr "Ezabatu iruzkina"
msgid "Permissions for this message."
msgstr "Mezu honentzako baimenak"
msgid "The user ID"
msgstr "Erabiltzailearen IDa"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementuak orriak"
msgid "- All -"
msgstr "- Dena -"
msgid "Only me"
msgstr "Nik soilik"
msgid "Older messages"
msgstr "Mezu zaharragoak"
msgid "The Node ID."
msgstr "Nodoaren ID-a."
msgid "Full content"
msgstr "Eduki osoa"
msgid "Message types"
msgstr "Mezu motak"
msgid "Only my friends"
msgstr "Nire lagunak soilik"
msgid "Asc"
msgstr "Goraka"
