# Spanish translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "register"
msgstr "registrar"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Feed"
msgstr "Canal de noticias"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Display links"
msgstr "Mostrar enlaces"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID del comentario"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentario"
msgid "@count comments"
msgstr "@count comentarios"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Se ejecutó la actualización."
msgid "@time ago"
msgstr "Hace @time"
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Esta acción no puede deshacerse."
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "comment"
msgstr "comentario"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Se han eliminado los comentarios."
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutos"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
msgid "@user's picture"
msgstr "Imagen de @user"
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
msgid "Single message"
msgstr "Mensaje único"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar este mensaje?"
msgid "Shoutbox"
msgstr "Panel de mensajes"
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de usuario"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Seleccione uno o más comentarios para realizar sobre ellos la "
"actualización."
msgid "Activity Stream"
msgstr "Actividad de flujo"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "No comments"
msgstr "No hay comentarios"
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de presentación"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "Total flag count for flag @flag"
msgstr "Cantidad total de marcas de la señal @flag"
msgid "Delete comment"
msgstr "Eliminar comentario"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"No parece haber ningún comentario que eliminar, o bien ha "
"seleccionado un comentario que ya ha eliminado otro administrador."
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "Usar opciones RSS predeterminadas"
msgid "No messages available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "Comment author's user id"
msgstr "id de usuario del autor del comentario"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Año de creación del comentario (cuatro cifras)"
msgid "The user ID"
msgstr "ID del usuario"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "Delete selected"
msgstr "¿Borrar selección?"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
msgid "Full content"
msgstr "Contenido completo"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de entidad"
msgid "Activity of @username"
msgstr "Actividad de @username"
msgid "Activity message"
msgstr "Mensaje de actividad"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Message ID"
msgstr "ID de mensaje"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Display comments"
msgstr "Mostrar comentarios"
msgid "Activity on"
msgstr "Actividad en"
msgid "One person"
msgstr "Una persona"
msgid "@count people"
msgstr "@count personas"
msgid "Enable !title"
msgstr "Activar !title"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Opciones de privacidad"
