# Welsh translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Submit"
msgstr "Cyflwyno"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "more"
msgstr "mwy"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "Login"
msgstr "Mewngofnodi"
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "default"
msgstr "rhagosod"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Feed"
msgstr "Porth"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Time"
msgstr "Amser"
msgid "Access"
msgstr "Mynediad"
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"
msgid "Attachment"
msgstr "Atodiad"
msgid "Access denied"
msgstr "Mynediad wedi ei wrthod"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Display links"
msgstr "Dangos dolenni"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Clone"
msgstr "Clôn"
msgid "Sort by"
msgstr "Dosbarthu drwy"
msgid "Attachments"
msgstr "Atodiadau"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Mae'r diweddaraid yma wedi ei wneud."
msgid "@time ago"
msgstr "@time yn ôl"
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"
msgid "comment"
msgstr "sylw"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Mae'r sylwadau wedi eu dileu."
msgid "Apply"
msgstr "Ceisio"
msgid "Blocks"
msgstr "Blociau"
msgid "@user's picture"
msgstr "Darlun @user"
msgid "Offset"
msgstr "Ongli"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Dewisiwch un neu fwy o sylwadau i wneud y diweddariad arno."
msgid "Text to display"
msgstr "Testun i ddangos"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "Pasio testun cofnod y neges i'r weithred t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Cyfresoli aräe o newidion sydd yn cyd-fynd gyda'r llinyn neges ac "
"mae'n cael ei basio i mewn i swyddogaeth t()."
msgid "Display type"
msgstr "Dangos math"
msgid "Delete comment"
msgstr "Dileu sylwadau"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nid yw'n ymddangos bod unrhyw sylwadau i'w ddileu neu cafodd eich sylw "
"dewisol ei ddileu gan weinyddwr arall."
msgid "Use default RSS settings"
msgstr "Defnyddio gosodiadau rhagosod RSS"
msgid "The user ID"
msgstr "ID y defnyddiwr"
msgid "Items per page"
msgstr "Eitemau pob tudalen"
