# Bulgarian translation of Heartbeat (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "more"
msgstr "още"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Node ID"
msgstr "Номер"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "Path"
msgstr "Път"
msgid "Attachment"
msgstr "Прикачен файл"
msgid "User ID"
msgstr "ID на Потребителя"
msgid "Access denied"
msgstr "Достъпът забранен"
msgid "Block"
msgstr "Блокирай"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Footer"
msgstr "Под черта"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени файлове"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновяването беше извършено."
msgid "@time ago"
msgstr "преди @time"
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
msgid "comment"
msgstr "Коментар"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Коментарите бяха изтрити."
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокове"
msgid "@user's picture"
msgstr "снимка на @user"
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr ""
"Сигурен ли си, че искаш да изтриеш "
"съобщението?"
msgid "User profile"
msgstr "Потребителски профил"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Моля, изберете поне един коментар, за "
"да бъде извършено обновяването."
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Текст на лог съобщението, който да "
"бъде предадени на функцията t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Сериализиран масив от променливи, "
"които имат съответствие в стринга на "
"съобщението и които се предават на "
"функцията t()."
msgid "Delete comment"
msgstr "Изтрий коментар"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Няма коментари, които да бъдат "
"изтрити, или пък избраният от Вас "
"коментар е бил изтрит от друг админ."
msgid "No messages available."
msgstr "Нама съобщения."
msgid "Full content"
msgstr "Пълно съдържание"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Тегло на @title"
