# French translation of Heartbeat (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "register"
msgstr "s'inscrire"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgid "default"
msgstr "défaut"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Node ID"
msgstr "Identifiant (ID) du nœud"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"
msgid "Attachment"
msgstr "Élément joint"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Display links"
msgstr "Afficher les liens"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "1 comment"
msgstr "1 commentaire"
msgid "@count comments"
msgstr "@count commentaires"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mise à jour a été effectuée."
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Les commentaires ont été supprimés."
msgid "Loading..."
msgstr "En cours de chargement..."
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutes"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
msgid "Loading"
msgstr "En cours de chargement"
msgid "Single message"
msgstr "Message unique"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer ce message ?"
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
msgid "Most active users"
msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
msgid "User profile"
msgstr "Profil utilisateur"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Sélectionnez un ou plusieurs commentaires sur lesquels effectuer la "
"mise à jour."
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Le texte de l'entrée de journal qui doit être passé à la fonction "
"t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Tableau sérialisé des variables qui correspondent au message qui est "
"passé dans la fonction t()."
msgid "No comments"
msgstr "Aucun commentaire"
msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ?"
msgid "No grouping"
msgstr "Pas de regroupement"
msgid "No content available."
msgstr "Aucun contenu disponible."
msgid "Include this to gain access to the flag counter field."
msgstr "Inclure ceci pour avoir accès au champ compteur de marqueurs."
msgid "Total flag count for flag @flag"
msgstr "Le nombre total de flag pour le flag @flag"
msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Il n'y a apparemment pas de commentaire à supprimer ou celui que vous "
"avez choisi a été supprimé par un autre administrateur."
msgid "No messages available."
msgstr "Aucun message disponible"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur de l'auteur du commentaire"
msgid "Comment creation year (four digit)"
msgstr "Année de création du commentaire (4 chiffres)"
msgid "The user ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'utilisateur"
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer sélectionnés"
msgid "Group by"
msgstr "Grouper par"
msgid "Every 10 seconds"
msgstr "Toutes les 10 secondes"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Toutes les 30 secondes"
msgid "Every 45 seconds"
msgstr "Toutes les 45 secondes"
msgid "Full content"
msgstr "Contenu complet"
msgid "Entity ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'entité"
msgid "View mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Message ID"
msgstr "Identifiant (ID) du message"
msgid "Display comments"
msgstr "Afficher les commentaires"
