# Basque translation of Heartbeat (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Pages"
msgstr "Orriak"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "register"
msgstr "harpidetu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "Access"
msgstr "Atzipena"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile IDa"
msgid "Module"
msgstr "Modulua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Creation date"
msgstr "Sortze data"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "1 comment"
msgstr "Iruzkin 1"
msgid "@count comments"
msgstr "@count iruzkin"
msgid "Attachments"
msgstr "Eranskinak"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Eguneraketa burutu da."
msgid "@time ago"
msgstr "duela @time"
msgid "Definition"
msgstr "Definizioa"
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Iruzkinak ezabatu dira."
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
msgid "Examples"
msgstr "Adibideak"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokeak"
msgid "Everyone"
msgstr "Edozein"
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
msgid "User profile"
msgstr "Erabiltzailearen profila"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Text to display"
msgstr "Begiztatzeko textua"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Delete comment"
msgstr "Ezabatu iruzkina"
msgid "Permissions for this message."
msgstr "Mezu honentzako baimenak"
msgid "Only me"
msgstr "Nik soilik"
msgid "Older messages"
msgstr "Mezu zaharragoak"
msgid "The Node ID."
msgstr "Nodoaren ID-a."
msgid "Full content"
msgstr "Eduki osoa"
msgid "Message types"
msgstr "Mezu motak"
msgid "Only my friends"
msgstr "Nire lagunak soilik"
