# Chinese, Simplified translation of Heartbeat (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 12:41+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "这个操作不可恢复。"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Export"
msgstr "导出"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "Class"
msgstr "类别"
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
msgid "ago"
msgstr "前"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新已执行。"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "此操作无法撤销"
msgid "revert"
msgstr "恢复"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Settings saved"
msgstr "设置已保存"
msgid "Everyone"
msgstr "每个人"
msgid "Single message"
msgstr "简单信息"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "heartbeat settings"
msgstr "heartbeat设置"
msgid "Administer settings for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat设置"
msgid "Administer messages for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat信息"
msgid "Administer message for heartbeat."
msgstr "管理heartbeat信息"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr "将传递给 t()函数的文本日志信息。"
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr "与信息字串相匹配并传入t()函数的变量序列化数组。"
msgid "No grouping"
msgstr "未分组"
msgid "Show the time of action in message displays"
msgstr "显示每条动态信息的时间"
msgid "Show the time of action with messages are grouped together"
msgstr "显示每条被组合后的动态信息的时间"
msgid ""
"Go to !link to add your conditional actions to one of the existing "
"events."
msgstr "点击!link以添加你的现有活动的动态条件。"
msgid "@human_language translation"
msgstr "@human_language翻译"
msgid "Message deleted"
msgstr "删除信息"
msgid "Unique but descriptive message id"
msgstr "独特的描述信息ID"
msgid ""
"Example \"heartbeat_add_content\" in the format "
"heartbeat_do_something."
msgstr "例如 \"heartbeat_add_content\"在heartbeat_do_something中"
msgid "Description of the message"
msgstr "信息描述"
msgid "(most of the time you already have an event in mind)"
msgstr "(在大部分时间中你已经在心中有一个活动)"
msgid "Here are a few examples of usage of variables in heartbeat messages:"
msgstr "以下是几个使用heartbeat信息的例子"
msgid "!username has updated !node_title"
msgstr "!username更新了 !node_title"
msgid ""
"Always append your variables with ! or embed the word in %'s to group "
"several instances of one part of a message."
msgstr ""
"总是附加将您的变量! 或 插入以 "
"%为开始的词。来组成信息中一部分的实例。"
msgid "\"!\" is available to interpret a words as variables."
msgstr "\"!\"可以解释为一个变量词"
msgid "Fill in the target separator"
msgstr "填写目标分隔"
msgid "Fill in the target end separator."
msgstr "填写目标结束分隔"
msgid "New message was added and can be used in actions of a rule"
msgstr "新消息已经添加能够用于规则动态中"
msgid "There are not heartbeat messages to export."
msgstr "没有心跳消息输出"
msgid "Are you sure you want to delete all activity logs?"
msgstr "确认要删除所有动态日志？"
msgid "Overview messages"
msgstr "信息概况"
msgid "Edit heartbeat message"
msgstr "编辑heartbeat信息"
msgid "Delete heartbeat message"
msgstr "删除heartbeat信息"
msgid "Maximum gap (in seconds)"
msgstr "最大差距（秒）"
msgid "Element not found: @element"
msgstr "元素未发现：@element"
msgid "No message selected"
msgstr "没有选择消息"
msgid "heartbeat"
msgstr "heartbeat"
msgid "Configure @type"
msgstr "配置@type"
msgid "@count messages were deleted."
msgstr "@count消息已经删除"
msgid "No messages yet"
msgstr "还没有任何消息"
msgid "Message display access"
msgstr "消息显示权限"
msgid "Only me"
msgstr "只有我"
msgid "Everyone can see this message"
msgstr "所有人可见"
msgid "Heartbeat tags"
msgstr "心跳标签"
msgid "Examples of message variables"
msgstr "例如消息可用"
msgid "!username has added %node_title%"
msgstr "!username贡献了 %node_title%"
msgid "!user1 is now !relation_type with !user2"
msgstr "!user1和 !user2成为!relation_type"
msgid "Type of message"
msgstr "消息类型"
msgid "Group by"
msgstr "小组"
msgid "Variable to summarize"
msgstr "可用总结"
msgid "The group by variable."
msgstr "可用分组"
msgid "Revert heartbeat message"
msgstr "恢复心跳信息"
msgid "Global heartbeat display settings"
msgstr "心跳显示全局设置"
msgid "Currently set "
msgstr "当前设置 "
msgid "Maximum items in the @name blocks"
msgstr "在@name区块中所列的最大数量"
msgid "Maximum items in the @name pages"
msgstr "在@name页面中显示的最大列表数量"
msgid "Older messages"
msgstr "更多消息"
msgid "Full list"
msgstr "全部列表"
msgid "<em>No activity yet.</em>"
msgstr "<em>还没有任何动态</em>"
msgid "Heartbeat activity"
msgstr "心跳动态"
