# Ukrainian translation of Heartbeat (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Heartbeat (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "view"
msgstr "вид"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "Every minute"
msgstr "Щохвилини"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "configure"
msgstr "налаштувати"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
msgid "ago"
msgstr "назад"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Оновлення виконано."
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Ця дія незворотня."
msgid "revert"
msgstr "повернути"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
msgid "Settings saved"
msgstr "Параметри збережено"
msgid "Everyone"
msgstr "Будь-хто"
msgid "Single message"
msgstr "Одиночне повідомлення"
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що потрібно вилучити дане "
"повідомлення?"
msgid "About"
msgstr "Про"
msgid "Text of log message to be passed into the t() function."
msgstr ""
"Текст повідомлення журналу, що "
"передається в функцію t()."
msgid ""
"Serialized array of variables that match the message string and that "
"is passed into the t() function."
msgstr ""
"Послідовний масив змінних, що "
"відносяться до строки повідомлення і "
"передаються в функцію t()."
msgid "No grouping"
msgstr "Без групування"
msgid "No message selected"
msgstr "Не вибрано жодного повідомлення"
msgid "No messages available."
msgstr "Повідомлень немає."
msgid "Configure @type"
msgstr "Конфігурування @type"
msgid "Group by"
msgstr "Групувати за"
