# German translation of HealthLink (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HealthLink (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
msgid "Profile Title"
msgstr "Profil Titel"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
msgid "webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Distance"
msgstr "Entfernung"
msgid "Subtitle"
msgstr "Unter-Überschrift"
msgid "Expand"
msgstr "Aufklappen"
msgid "Banner text"
msgstr "Banner text"
msgid "Locations"
msgstr "Orte"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Departments"
msgstr "Abteilungen"
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
msgid "Footer bottom"
msgstr "Fußzeile unten"
msgid "Page top"
msgstr "Seitenanfang"
msgid "Page bottom"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundärmenü"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Das <em>Benutzer</em> Menü beinhalt Links, die zum Benutzerkonto "
"gehören,  sowie den „Abmelden“-Link."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Das <em>Hauptmenü</em> wird oft benutzt, um die Hauptbereiche der "
"Website anzuzeigen, häufig in einer Top-Navigationsleiste."
msgid "About Me"
msgstr "Persönliche Informationen"
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
msgid "Create an Account"
msgstr "Benutzerkonto anlegen"
msgid "Footer first"
msgstr "Fußzeile 1"
msgid "Footer second"
msgstr "Fußzeile 2"
msgid "Footer third"
msgstr "Fußzeile 3"
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
msgid "Row 1: First Column"
msgstr "Zeile 1: Erste Spalte"
msgid "Row 1: Second Column"
msgstr "Zeile 1: Zweite Spalte"
msgid "Row 1: Third Column"
msgstr "Zeile 1: Dritte Spalte"
msgid "Row 2: First Column"
msgstr "Zeile 2: Erste Spalte"
msgid "Row 2: Second Column"
msgstr "Zeile 2: Zweite Spalte"
msgid "Row 2: Third Column"
msgstr "Zeile 2: Dritte Spalte"
msgid "Header first"
msgstr "Erste Kopfzeile"
msgid "Header second"
msgstr "Zweite Kopfzeile"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Fußzeile 4"
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"
msgid "Top Links"
msgstr "Top-Links"
msgid "News Articles"
msgstr "News-Artikel"
msgid "Call to Action"
msgstr "Call to Action"
msgid "Banner Image"
msgstr "Banner-Bild"
msgid "Contact us"
msgstr "Kontaktieren Sie uns"
msgid "Get involved"
msgstr "Machen Sie mit"
