# Russian translation of HealthLink (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HealthLink (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "header"
msgstr "шапка"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Department"
msgstr "Департамент"
msgid "Profile Title"
msgstr "Заголовок профиля"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
msgid "Features"
msgstr "Особенности"
msgid "Topic"
msgstr "Тема форума"
msgid "Log out"
msgstr "Выход"
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
msgid "Getting Started"
msgstr "Руководство для начинающих"
msgid "Relationships"
msgstr "Связи"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "webform"
msgstr "веб-форма"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
msgid "Locations"
msgstr "Места"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Education"
msgstr "Обучение"
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"
msgid "Billing"
msgstr "Счет"
msgid "Footer bottom"
msgstr "Нижняя часть подвала"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Второстепенное меню"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Меню пользователя содержит ссылки, "
"связанные с учётной записью текущего "
"пользователя, а также ссылку «Выход»."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Меню основных ссылок показывает "
"главные разделы сайта. Обычно "
"выводятся в виде горизонтальной "
"полосы вверху страницы."
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
msgid "Footer first"
msgstr "Подвал первый"
msgid "Footer second"
msgstr "Подвал второй"
msgid "Footer third"
msgstr "Подвал третий"
msgid "Footer fourth"
msgstr "Подвал четвёртый"
msgid "overlay"
msgstr "наложение"
msgid "Contact us"
msgstr "Связаться с нами"
