# Japanese translation of HealthLink (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HealthLink (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Prefix"
msgstr "接頭語"
msgid "Suffix"
msgstr "接尾語"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
msgid "Features"
msgstr "フィーチャー"
msgid "Topic"
msgstr "トピック"
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
msgid "Getting Started"
msgstr "はじめに"
msgid "Relationships"
msgstr "リレーションシップ"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Distance"
msgstr "距離"
msgid "Subtitle"
msgstr "見出し2"
msgid "Expand"
msgstr "展開"
msgid "Locations"
msgstr "場所"
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid "Visitors"
msgstr "訪問者"
msgid "Billing"
msgstr "請求"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "User menu"
msgstr "ユーザーメニュー"
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<strong>ユーザーメニュー</strong>に、ユーザーアカウント関係のリンクとログアウトリンクが含まれています。"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<strong>メイン</strong>メニューは多くのサイトで、サイト内の主な項目へのリンクのために使われます。最上部のナビゲーションバーとして表示されるのが一般的です。"
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
msgid "Footer first"
msgstr "第1フッター"
msgid "Footer second"
msgstr "第2フッター"
msgid "Footer third"
msgstr "第3フッター"
msgid "Footer fourth"
msgstr "第4フッター"
