# Hungarian translation of Header image (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Header image (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Block title"
msgstr "Blokk címe"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonómia"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Node ID"
msgstr "Tartalomazonosító"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Teaser"
msgstr "Bevezető"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Add block"
msgstr "Blokk hozzáadása"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
msgid "Header Image"
msgstr "Fejléckép"
msgid "Control the Header Image."
msgstr ""
"A <em>Header Image</em> (azaz magyarul „fejléckép”) modul "
"beállítása."
msgid "Configure block"
msgstr "Blokk beállítása"
msgid "No Header Image blocks available."
msgstr "Nincs elérhető <em>Header Image</em> blokk."
msgid "The node type(s) that can be used with Header Image module."
msgstr ""
"Azok a tartalomtípusok, amelyek a <em>Header Image</em> modul által "
"felhasználhatók."
msgid "Condition types"
msgstr "Feltételek típusai"
msgid "Display conditions"
msgstr "Megjelenítés feltételei"
msgid ""
"This node is displayed in a Header Image block when one of the "
"conditions below are evaluated true."
msgstr ""
"A tartalom akkor jelenik meg egy fejléc-blokkban, ha az alábbi "
"feltételek valamelyike teljesül."
msgid "Block name"
msgstr "Blokknév"
msgid "The block in which this node is displayed."
msgstr "A blokk, amiben ez a tartalom megjelenik."
msgid "Condition weight"
msgstr "Feltétel súlya"
msgid ""
"Determines the order of in which the nodes are evaluated. The "
"conditions of a node with a smaller weight will be evaluated first, "
"those with a larger weight are evaluated later. A default image (the "
"one displayed if the conditions of all other images fail) should have "
"the largest weight: 10."
msgstr ""
"Meghatározza a tartalmak kiértékelésének sorrendjét. A kisebb "
"súlyú tartalmak feltételei értékelődnek ki először, utána "
"pedig a nagyobb súlyúak. Egy alapértelmezett kép (ami akkor "
"jelenik meg, ha semelyik másik képhez tartozó feltétel nem "
"teljesül) súlya a legnagyobb (10) kell, hogy legyen."
msgid "Enter node id's separated by comma's."
msgstr "Vesszővel elválasztva megadhatók tartalomazonosítók."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are blog for the blog page and blog/* for "
"every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „blog” a "
"blogok főoldalához és „blog/*” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "One tag or multiple tags can be selected."
msgstr "Egy vagy több címke kiválasztható."
msgid "Select one or multiple node types"
msgstr "Egy vagy több tartalomtípust kell kiválasztani."
msgid "Installation"
msgstr "Telepítés"
msgid "Header image"
msgstr "Fejléc kép"
msgid "(DONE)"
msgstr "(KÉSZ)"
msgid "Administer header image"
msgstr "Fejléckép kezelése"
msgid "Maintain display conditions"
msgstr "Megjelenítési feltételek kezelése"
msgid "View header image"
msgstr "Fejléckép megtekintése"
msgid "Permission to view the header image."
msgstr "Jogosultság a fejléckép megtekintésére."
msgid "Header image form elements"
msgstr "Fejléckép űrlapelemek"
