# Spanish translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha9)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha9)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "thread"
msgstr "hilo o conversación"
msgid "action"
msgstr "acción"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar %title?"
msgid "Post"
msgstr "Envío"
msgid "Last post"
msgstr "Último envío"
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del servidor"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaje de registro"
msgid "Sortable"
msgstr "Ordenable"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "reply"
msgstr "responder"
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
msgid "Created date"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 respuesta"
msgstr[1] "@count respuestas"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
msgid "Posts"
msgstr "Envíos"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Post title"
msgstr "Título de envío"
msgid "posts"
msgstr "publicaciones"
msgid "revert"
msgstr "revertir"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
msgid "Threads"
msgstr "Hilos o conversaciones"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "El proceso de actualización ha encontrado un error."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 elemento procesado correctamente:"
msgstr[1] "@count elementos procesados correctamente:"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Thread"
msgstr "Hilo"
msgid "Reply"
msgstr "Respuesta"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea volver a la revisión de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la revisión de %revision-date?"
msgid "Update path alias"
msgstr "Actualizar alias de ruta"
msgid "Devel"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Default order"
msgstr "Orden predefinido"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
msgid "Default sort"
msgstr "Orden predefinido"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordenar por @s"
msgid "Save post"
msgstr "Guardar envío"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "Generate"
msgstr "Crear"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensaje de advertencia"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "Author UID"
msgstr "UID del autor"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminó con un error."
msgid "Delete link"
msgstr "Enlace de borrado"
msgid "Legend"
msgstr "Rótulo"
msgid "Edit link"
msgstr "Enlace de edición"
msgid "exposed"
msgstr "expuesto"
msgid "Has new content"
msgstr "Tiene contenido nuevo"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limitar los términos por vocabulario"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Necesita al menos un campo antes de configurar las opciones de la "
"tabla"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Hubo un error y no se ejecutó el proceso por completo."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia de la revisión de %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Opciones de envío"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Volver a una versión anterior"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eliminar revisión anterior"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Eliminada la revisión %revision de %title."
msgid "Deleted %count threads."
msgstr "Eliminadas %count conversaciones."
msgid "Date updated"
msgstr "Fecha actualizada"
msgid "manage fields"
msgstr "gestionar campos"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisión actual"
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
msgid "Render"
msgstr "Visualizar"
msgid "manage display"
msgstr "gestionar presentación"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensaje del historial de revisiones"
msgid "Full content"
msgstr "Contenido completo"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"En caso de guardar una nueva revisión, la entrada del registro "
"explica los cambios para esta versión."
msgid "Creates revision"
msgstr "Crea revisión"
msgid "language neutral"
msgstr "Sin idioma definido"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "Mostrar un marcador si el contenido es nuevo o actualizado."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Mostrar sólo el contenido nuevo o actualizado."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Active para sobrescribir los enlaces de este campo."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Enlazar este campo a la pieza original de contenido"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Ocultar columna vacía"
msgid "Determine if this is the current revision for the entity."
msgstr "Determina si esta el la revisión actual de la entidad."
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Gestión de valores múltiples"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Filtrar para elementos que comparten todos los términos"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Filtrar a elementos que comparten algún término"
