# Italian translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "Views"
msgstr "Viste"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabolari"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "action"
msgstr "azione"
msgid "Separator"
msgstr "Separatore"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Si vuole davvero eliminare %title?"
msgid "Post"
msgstr "Contenuto"
msgid "Last post"
msgstr "Ultimo contenuto"
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revisione"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
msgid "Log message"
msgstr "Messaggio di log"
msgid "Sortable"
msgstr "Ordinabile"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
msgid "Link text"
msgstr "Testo del collegamento"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "reply"
msgstr "rispondi"
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 risposta"
msgstr[1] "@count risposte"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
msgid "Posts"
msgstr "Messaggi"
msgid "author"
msgstr "autore"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "revert"
msgstr "ripristina"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "L'aggiornamento ha incontrato un errore."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 elemento processato con successo:"
msgstr[1] "@count elementi processati con successo:"
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Non pubblicare"
msgid "Thread"
msgstr "Argomento"
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare la revisione da %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la revisione da %revision-date?"
msgid "Update path alias"
msgstr "Aggiorna il percorso dell'alias"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
msgid "Default order"
msgstr "Ordine predefinito"
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
msgid "Default sort"
msgstr "Ordine predefinito"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordina per @s"
msgid "Save post"
msgstr "Salva contenuto"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "clone"
msgstr "duplica"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "export"
msgstr "esporta"
msgid "Warning message"
msgstr "Messaggio di avvertimento"
msgid "translate"
msgstr "traduci"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminato con un errore."
msgid "Delete link"
msgstr "Link elimina"
msgid "Edit link"
msgstr "Link modifica"
msgid "exposed"
msgstr "esposto"
msgid "Has new content"
msgstr "Ha nuovo contenuto"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limita i termini nel vocabolario"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"È necessario almeno un campo prima di poter configurare le "
"impostazioni della tabella"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "E' avvenuto un errore e il processo non è stato completato."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia della revisione del %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Impostazioni dei contenuti"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Riporta ad una versione precedente"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eliminata una revisione precedente"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Revisione %revision di %title eliminata."
msgid "Date updated"
msgstr "Data aggiornamento"
msgid "manage fields"
msgstr "gestisci campi"
msgid "Lock"
msgstr "Bloccare"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisione attuale"
msgid "Structure"
msgstr "Struttura"
msgid "Render"
msgstr "Presentazione"
msgid "manage display"
msgstr "gestisci la visualizzazione"
msgid "Revision log message"
msgstr "Messaggio di revisione per il log"
msgid "Full content"
msgstr "Contenuto completo"
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloccare"
msgid "Creates revision"
msgstr "Crea una revisione"
msgid "language neutral"
msgstr "lingua neutra"
msgid "View mode"
msgstr "Modo di visualizzazione"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "Mostra un marcatore se il contenuto è nuovo oppure aggiornato."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Mostra solo i contenuti nuovi oppure aggiornati."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Attiva per modificare i link di questo campo."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Collega questo campo al contenuto originale"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Nascondere colonna vuota"
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Gestione valori multipli"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Filtra gli elementi che hanno tutti i termini in comune"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Filtra gli elementi che hanno almeno un termine in comune"
