# Catalan translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularis"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "action"
msgstr "acció"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %title?"
msgid "Post"
msgstr "Enviament"
msgid "Last post"
msgstr "Darrer article"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "Sortable"
msgstr "Ordenable"
msgid "Load"
msgstr "Càrrega"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Align"
msgstr "Alineació"
msgid "Link text"
msgstr "Text de l'enllaç"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "reply"
msgstr "respon"
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"
msgid "Created date"
msgstr "Data de creació"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminat"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "revert"
msgstr "reverteix"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Date created"
msgstr "Data creada"
msgid "Processing"
msgstr "Processant"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "L'actualització ha trobat un error."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "S'ha processat un element amb èxit:"
msgstr[1] "S'han processat @count elements amb èxit:"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "Thread"
msgstr "Fil"
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Esteu segur que voleu canviar la revisió a %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir la revisió del %revision-date?"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloquejat"
msgid "Default order"
msgstr "Ordre predeterminat"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
msgid "Default sort"
msgstr "Ordenació predeterminada"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordena per @s"
msgid "Save post"
msgstr "Desa l'enviament"
msgid "Text to display"
msgstr "Text a mostrar"
msgid "clone"
msgstr "clona"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "Warning message"
msgstr "Missatge d'avís"
msgid "translate"
msgstr "tradueix"
msgid "Colour"
msgstr "Color"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid "Delete link"
msgstr "Enllaç d'esborrat"
msgid "Legend"
msgstr "Llegenda"
msgid "Edit link"
msgstr "Enllaç d'edició"
msgid "exposed"
msgstr "exposat"
msgid "Has new content"
msgstr "Té nou contingut"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limita els termes per vocabulari"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Necessiteu com a mínim un camp abans de poder configurar els vostres "
"paràmetres de la taula"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ha succeït un error i el procés no s'ha completat."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Còpia de la revisió de %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Configuració de les entrades"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Canvia a una revisió anterior"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Suprimeix una revisió anterior"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "S'ha suprimit %title amb revisió %revision."
msgid "Deleted %count threads."
msgstr "Esborrats %count fils."
msgid "Date updated"
msgstr "Data actualitzada"
msgid "manage fields"
msgstr "gestiona els camps"
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisió actual"
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
msgid "Render"
msgstr "Renderitza"
msgid "manage display"
msgstr "gestiona la presentació"
msgid "Revision log message"
msgstr "Missatge de registre de la revisió"
msgid "Full content"
msgstr "Contingut sencer"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
msgid "Creates revision"
msgstr "Crea revisió"
msgid "language neutral"
msgstr "neutre lingüísticament"
msgid "View mode"
msgstr "Mode de visualització"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "Mostra una marca si el contingut és nou o actualitzat."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Mostrar únicament el contingut nou o actualitzat."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Permet sobreescriure l'enllaç d'aquest camp."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Enllaça aquest camp a la peça original de contingut"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Amaga columnes buides"
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Maneig de múltiples valors"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Filtra als elements que comparteixen tots els termes"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Filtra a elements que comparteixen qualsevol terme"
