# Azerbaijani translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlıq"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
msgid "view"
msgstr "görünüş"
msgid "Edit"
msgstr "Dəyiş"
msgid "None"
msgstr "Yoxdur"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu əməliyyat geri qaytarıla bilməz."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Center"
msgstr "Mərkəz"
msgid "Depth"
msgstr "Dərinlik"
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
msgid "edit"
msgstr "redaktə et"
msgid "Field"
msgstr "Sahə"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "Summary"
msgstr "Xülasə"
msgid "Views"
msgstr "Görünüşlər"
msgid "Add"
msgstr "Əlavə et"
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Lüğətlər"
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
msgid "action"
msgstr "hərəkət"
msgid "Separator"
msgstr "Ayırıcı"
msgid "Last post"
msgstr "Son post"
msgid "Revision ID"
msgstr "Reviziya ID"
msgid "Hostname"
msgstr "Host adı"
msgid "Published"
msgstr "Nəşr edilmişdir"
msgid "Revisions"
msgstr "Reviziyalar"
msgid "Log message"
msgstr "Mesaj loqu"
msgid "Sortable"
msgstr "Çeşidlənən"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiqurasiya"
msgid "Align"
msgstr "Sıralama"
msgid "Link text"
msgstr "Link mətni"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
msgid "Posts"
msgstr "Postlar"
msgid "author"
msgstr "müəllif"
msgid "Revert"
msgstr "Qaytarma"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Changed"
msgstr "Dəyişdi"
msgid "Date created"
msgstr "Yaradılma tarixi"
msgid "Processing"
msgstr "Emal edilir"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Yeniləmə xəta ilə üzləşdi."
msgid "Publish"
msgstr "Dərc et"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dərc olunmasın"
msgid "Thread"
msgstr "Mövzu"
msgid "Reply"
msgstr "Cavab verin"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarixindən düzəlişə qayıtmaq istədiyinizə "
"əminsiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date revizionunu silmək istədiyinizə əminsiniz?"
msgid "Machine name"
msgstr "Maşın adı"
msgid "Locked"
msgstr "Bağlanıb"
msgid "Default order"
msgstr "Defolt sifariş"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
msgid "Default sort"
msgstr "Defolt çeşidləmə"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s ilə sırala"
msgid "Text to display"
msgstr "Göstəriləcək mətn"
msgid "Warning message"
msgstr "Xəbərdarlıq mesajı"
msgid "exposed"
msgstr "məruz"
msgid "Has new content"
msgstr "Yeni məzmun var"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Terminləri lüğətə görə məhdudlaşdırın"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Cədvəl parametrlərinizi konfiqurasiya etmək üçün sizə ən azı "
"bir sahə lazımdır"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Xəta baş verdi və emal tamamlanmadı."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarixindən düzəlişin surəti."
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Əvvəlki versiyaya qayıdın"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Əvvəlki versiyanı silin"
msgid "Current revision"
msgstr "Cari təftiş"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "Render"
msgstr "Render"
msgid "Revision log message"
msgstr "Revizyon jurnalı mesajı"
msgid "Full content"
msgstr "Tam məzmun"
msgid "View mode"
msgstr "Baxış rejimi"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "Məzmun yeni və ya yenilənibsə, markeri göstərin."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Yalnız yeni və ya yenilənmiş məzmunu göstərin."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Bu sahənin keçidlərini ləğv etmək üçün aktivləşdirin."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Bu sahəni orijinal məzmun parçası ilə əlaqələndirin"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Boş sütunu gizlədin"
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Çox dəyərli işləmə"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Bütün şərtləri paylaşan elementlərə süzün"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "İstənilən termini paylaşan elementlərə süzün"
