# Portuguese, Brazil translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Center"
msgstr "Central"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "action"
msgstr "ação"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "Last post"
msgstr "Último post"
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem de registro"
msgid "Sortable"
msgstr "Ordenável"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Align"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "reply"
msgstr "responder"
msgid "Do nothing"
msgstr "Fazer nada"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 resposta"
msgstr[1] "@count respostas"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Foi encontrado um erro na atualização."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item processado com sucesso:"
msgstr[1] "@count itens processados com sucesso:"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Thread"
msgstr "Encadeamento"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja reverter para a revisão de "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a revisão de %revision-date?"
msgid "Update path alias"
msgstr "Atualizar apelido"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Default order"
msgstr "Ordem padrão"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
msgid "Default sort"
msgstr "Ordenação padrão"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordenar por @s"
msgid "Save post"
msgstr "Salvar post"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "Colour"
msgstr "Cor"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizado com erro."
msgid "Delete link"
msgstr "Apagar link"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "post"
msgstr "post"
msgid "Edit link"
msgstr "Link \"editar\""
msgid "exposed"
msgstr "exposto"
msgid "Has new content"
msgstr "Tem conteúdo novo"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limitar termos por vocabulário"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"Você precisa ter ao menos um campo configurado antes de poder "
"configurar a tabela"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ocorreu um erro e o processamento não foi completado."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copiar da revisão de %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Configurações de postagem"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Reverter para a versão anterior"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Apagar versão mais antiga"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "A revisão %revision do post %title foi apagada."
msgid "Date updated"
msgstr "Data atualizada"
msgid "manage fields"
msgstr "gerenciar campos"
msgid "Lock"
msgstr "Travar"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
msgid "manage display"
msgstr "gerenciar exibição"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensagem de registro de alterações"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid ""
"In case a new revision is to be saved, the log entry explaining the "
"changes for this version."
msgstr ""
"Caso uma nova revisão deva ser salva, a entrada de log que explica as "
"mudanças para esta versão."
msgid "Creates revision"
msgstr "Cria uma revisão"
msgid "language neutral"
msgstr "independente de idioma"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "Mostrar uma marca se o conteúdo é novo ou foi atualizado."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Exibir apenas os conteúdos novos ou atualizados."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Ative esta opção para sobrescrever os links deste campo."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Linkar este campo para o conteúdo original"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Esconder coluna vazia"
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Manipulação de múltiplos valores"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Filtro para itens que compartilham todos os termos"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Filtro para itens que compartilham algum termo"
