# Czech translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "action"
msgstr "akce"
msgid "Separator"
msgstr "Oddělovač"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Určitě odstranit %title?"
msgid "Post"
msgstr "Příspěvek"
msgid "Last post"
msgstr "Poslední"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revize"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Revisions"
msgstr "Revize"
msgid "Log message"
msgstr "Zpráva do logu"
msgid "Sortable"
msgstr "Lze řadit"
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Align"
msgstr "Zarovnání"
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "reply"
msgstr "odpovědět"
msgid "Created date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Full"
msgstr "Celé"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 odpověď"
msgstr[1] "@count odpovědi"
msgstr[2] "@count odpovědí"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvků"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Left"
msgstr "Left"
msgid "Right"
msgstr "Right"
msgid "revert"
msgstr "vrátit"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Aktualizace narazila na chybu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 položka úspěšně zpracována:"
msgstr[1] "@count položky úspěšně zpracovány:"
msgstr[2] "@count položek úspěšně zpracováno:"
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
msgid "Unpublish"
msgstr "Skrýt"
msgid "Thread"
msgstr "Vlákno"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu se vrátit k revizi z data %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu smazat revizi z data %revision-date?"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
msgid "Default order"
msgstr "Výchozí pořadí"
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
msgid "Default sort"
msgstr "Výchozí řazení"
msgid "sort by @s"
msgstr "seřadit podle @s"
msgid "Save post"
msgstr "Uložit příspěvek"
msgid "Text to display"
msgstr "Text který se zobrazí"
msgid "clone"
msgstr "klonovat"
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
msgid "export"
msgstr "export"
msgid "Warning message"
msgstr "Zpráva s varováním"
msgid "translate"
msgstr "přeložit"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Dokončeno s chybou."
msgid "Delete link"
msgstr "Odkaz \"smazat\""
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "Edit link"
msgstr "Odkaz \"upravit\""
msgid "exposed"
msgstr "vystavený"
msgid "Has new content"
msgstr "Má nový obsah"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Vyskytla se chyba a zpracování nebylo dokončeno."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie revize z %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Nastavení posílání příspěvků"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Vrátit se k předchozí revizi"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Smazat předchozí revizi"
msgid "manage fields"
msgstr "správa polí"
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuální revize"
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
msgid "manage display"
msgstr "správa zobrazení"
msgid "Revision log message"
msgstr "Zpráva o revizi do logu"
msgid "Full content"
msgstr "Plný obsah"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
msgid "language neutral"
msgstr "jazykově neutrální"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazení"
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Zobrazit pouze nový nebo aktualizovaný obsah."
msgid "Hide empty column"
msgstr "Skrýt prázdný sloupec"
