# Slovak translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "action"
msgstr "akcia"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %title?"
msgid "Post"
msgstr "Príspevok"
msgid "Last post"
msgstr "Posledne pridané"
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revízie"
msgid "Hostname"
msgstr "Adresa počítača"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Revisions"
msgstr "Revízie"
msgid "Log message"
msgstr "Správa záznamu"
msgid "Sortable"
msgstr "Zoraďovateľný"
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "reply"
msgstr "odpovedať"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
msgid "Created date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Full"
msgstr "Plný"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Deleted"
msgstr "Odstránený"
msgid "Posts"
msgstr "Príspevky"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "revert"
msgstr "vrátiť"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Processing"
msgstr "Spracováva sa"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Aktualizácia narazila na chybu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count položka bola úspešne spracovaná:"
msgstr[1] "@count položky boly úspešne spracované:"
msgstr[2] "@count položiek bolo úspešne spracovaných:"
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
msgid "Unpublish"
msgstr "Zrušiť zverejnenie"
msgid "Thread"
msgstr "Vlákno"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj sa chcete vrátiť k revízii z dátumu %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť revíziu z %revision-date?"
msgid "Update path alias"
msgstr "Aktualizovať alias cesty"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
msgid "Default order"
msgstr "Predvolené zoradenie"
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
msgid "Default sort"
msgstr "Predvolené poradie"
msgid "sort by @s"
msgstr "zoradiť podľa @s"
msgid "Save post"
msgstr "Uložiť príspevok"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "clone"
msgstr "klonovať"
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
msgid "Warning message"
msgstr "Správa s upozornením"
msgid "Delete link"
msgstr "Vymazať link"
msgid "Edit link"
msgstr "Upraviť link"
msgid "exposed"
msgstr "odkrytý"
msgid "Has new content"
msgstr "Má nový obsah"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limitovať výrazy podľa slovníka"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Nastala chyba a spracovanie sa nedokončilo."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kópia revízie z %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Nastavenia posielania príspevkov"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Vrátiť sa k predchádzajúcej revízii"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Odstrániť predchádzajúcu revíziu"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Odstránené %title revízia %revision."
msgid "manage fields"
msgstr "spravovať polia"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuálna revízia"
msgid "Structure"
msgstr "Štruktúra"
msgid "manage display"
msgstr "spravovať zobrazenie"
msgid "Revision log message"
msgstr "Správa do záznamu revízií"
msgid "Full content"
msgstr "Celý obsah"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
msgid "View mode"
msgstr "Režim zobrazenia"
