# Bahasa Malaysia translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2015 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-03 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "delete"
msgstr "padam"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "view"
msgstr "lihat"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak boleh dibuat asal."
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "General settings"
msgstr "Seting umum"
msgid "Field"
msgstr "Medan"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Perbendaharaan kata"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "action"
msgstr "tindakan"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Pastikah anda ingin padamkan %title?"
msgid "Post"
msgstr "Terbitan"
msgid "Last post"
msgstr "Pos terakhir"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID penyemakan semula"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama hos"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Revisions"
msgstr "Semakan"
msgid "Log message"
msgstr "Mesej log"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpa nama"
msgid "reply"
msgstr "balas"
msgid "Hidden"
msgstr "Terselindung"
msgid "Deleted"
msgstr "Telah dipadamkan"
msgid "Posts"
msgstr "Pos-pos"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke keadaan asal"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "revert"
msgstr "kembali ke keadaan asal"
msgid "Date created"
msgstr "Tarikh penciptaan"
msgid "Processing"
msgstr "Sedang diproses"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Pengemaskinian telah terjumpa sebuah ralat."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item diproses dengan jayanya:"
msgstr[1] "@count item diproses dengan jayanya:"
msgid "Publish"
msgstr "Terbit"
msgid "Unpublish"
msgstr "Nyahterbit"
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin mengkembalikan semakan pada %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Pastikah anda ingin memadamkan semakan pada %revision-date?"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
msgid "Default order"
msgstr "Urutan lalai"
msgid "sort by @s"
msgstr "isih mengikut @s"
msgid "Save post"
msgstr "Simpan pos"
msgid "Warning message"
msgstr "Mesej amaran"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Sebuah ralat telah berlaku dan pemprosesan tidak sempurna."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Salin semakan dari %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Seting terbitan"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Kembali kepada semakan sebelumnya"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Hapus semakan sebelumnya"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Semakan %revision untuk %title telah dipadamkan."
msgid "manage fields"
msgstr "uruskan medan-medan"
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
msgid "manage display"
msgstr "uruskan paparan"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mesej penyemakan semula pengelogan"
msgid "Full content"
msgstr "Kandungan penuh"
