# Bulgarian translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2015 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-03 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Link"
msgstr "Линк"
msgid "Center"
msgstr "Център"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Summary"
msgstr "Обзор"
msgid "Views"
msgstr "Изгледи"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Речници"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "thread"
msgstr "дискусия"
msgid "action"
msgstr "действие"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете "
"%title?"
msgid "Post"
msgstr "Публикация"
msgid "Last post"
msgstr "Последно съобщение"
msgid "Added"
msgstr "Добавено"
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Log message"
msgstr "Съобщение от регистъра"
msgid "Load"
msgstr "Зареди"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация на сайта"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "reply"
msgstr "отговор"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 отговор"
msgstr[1] "@count отговори"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрит"
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
msgid "Posts"
msgstr "Мнения"
msgid "Revert"
msgstr "Връщане"
msgid "Right"
msgstr "Дясно"
msgid "revert"
msgstr "връщане"
msgid "Processing"
msgstr "Обработва"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "При обновяването възникна грешка."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 успешно обработен елемент:"
msgstr[1] "@count успешно обработени елемента:"
msgid "Publish"
msgstr "Публикувай"
msgid "Unpublish"
msgstr "Отпубликувай"
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да върнете "
"редакцията от %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да изтриете "
"редакцията от %revision-date?"
msgid "Default order"
msgstr "Ред по подразбиране"
msgid "sort by @s"
msgstr "сортирай по @s"
msgid "Save post"
msgstr "Запиши публикация"
msgid "Warning message"
msgstr "Предупредително съобщение"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"Възникна грешка и обработката не е "
"завършена."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копие на редакцията от %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Настройки на публикация"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Върни предишна редакция"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Изтрий предишна редакция"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Изтрита %title редакция %revision."
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
msgid "Full content"
msgstr "Пълно съдържание"
