# Turkish translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha10)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Public"
msgstr "Açık"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sözlükler"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "action"
msgstr "eylem"
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title düğümünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Post"
msgstr "Gönderi"
msgid "Last post"
msgstr "Son gönderi"
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
msgid "Revision ID"
msgstr "Sürüm ID"
msgid "Hostname"
msgstr "Sunucu adı"
msgid "Published"
msgstr "Yayında"
msgid "Revisions"
msgstr "Sürümler"
msgid "Log message"
msgstr "Günlük iletisi"
msgid "Sortable"
msgstr "Sıralanabilir"
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
msgid "Align"
msgstr "Hizalama"
msgid "Link text"
msgstr "Bağlantı metni"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "reply"
msgstr "cevapla"
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Full"
msgstr "Tam"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
msgid "Posts"
msgstr "Gönderiler"
msgid "author"
msgstr "yazar"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "revert"
msgstr "geri al"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Date created"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Processing"
msgstr "İşliyor"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 adet öğe başarıyla işlendi:"
msgstr[1] "@count adet öğe başarıyla işlendi:"
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
msgid "Unpublish"
msgstr "Yayından kaldır"
msgid "Thread"
msgstr "Başlık"
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarihindeki sürümüne geri dönmek istediğinize emin "
"misiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date tarihli sürümü silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Update path alias"
msgstr "Yol ismini güncelle"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
msgid "Default order"
msgstr "Öntanımlı sıralama"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
msgid "Default sort"
msgstr "Öntanımlı sıralama"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s ile sırala"
msgid "Save post"
msgstr "Gönderiyi kaydet"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "Generate"
msgstr "Oluştur"
msgid "export"
msgstr "dışarı ver"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "translate"
msgstr "çeviri"
msgid "Delete link"
msgstr "Bağlantıyı sil"
msgid "Legend"
msgstr "Gösterge (lejand)"
msgid "Edit link"
msgstr "Bağlantıyı düzenle"
msgid "exposed"
msgstr "açıkça"
msgid "Has new content"
msgstr "Yeni içerik var"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Terimleri sözlükle sınırla"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr "Tablo ayarlarını yapılandırabilmek için en az bir alan gerekli"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Bir hata oluştu ve işlem tamamlanamadı."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarihindeki sürümün kopyası."
msgid "Post settings"
msgstr "Gönderi ayarları"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Eski sürüme geri dön"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eski sürümü sil"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "%title sürüm %revision silindi."
msgid "manage fields"
msgstr "alanları yönet"
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
msgid "Current revision"
msgstr "Geçerli sürüm"
msgid "Structure"
msgstr "Yapı"
msgid "Render"
msgstr "Render"
msgid "manage display"
msgstr "görüntüyü yönet"
msgid "Revision log message"
msgstr "Sürüm kayıt mesajı"
msgid "Full content"
msgstr "Tüm içerik"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"
msgid "Creates revision"
msgstr "Revizyon oluşturur"
msgid "View mode"
msgstr "Görünüm kipi"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "İçerik yeniyse ya da güncellenmişse bir işaretçi göster."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Yalnızca yeni ya da güncellenmiş içeriği göster."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Bu alanın bağlantılarını geçersiz kılmak için etkinleştir."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Bu alanı özgün içerik parçasına bağla"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Boş sütunu gizle"
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Birden çok değer işleme"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Tüm terimleri paylaşan öğelere süz"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Herhangi bir terimi paylaşan öğelere süz"
