# Portuguese, Portugal translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha10)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "thread"
msgstr "thread"
msgid "action"
msgstr "ação"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar %title?"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem do registo"
msgid "Sortable"
msgstr "Ordenável"
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
msgid "Link text"
msgstr "Texto da ligação"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "reply"
msgstr "responder"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 resposta"
msgstr[1] "@count respostas"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
msgid "Posts"
msgstr "Mensagens"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Processing"
msgstr "A processar"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "A atualização encontrou um erro."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 item processado com sucesso:"
msgstr[1] "@count itens processados com sucesso:"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Thread"
msgstr "Tópico"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Default order"
msgstr "Ordem predefinida"
msgid "revision"
msgstr "revisão"
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
msgid "Default sort"
msgstr "Ordenação por omissão"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordenar por @s"
msgid "Save post"
msgstr "Guardar entrada"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "clone"
msgstr "clone"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "Author UID"
msgstr "UID do Autor"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminou com um erro."
msgid "Delete link"
msgstr "Eliminar ligação"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "exposed"
msgstr "expostos"
msgid "Has new content"
msgstr "Tem novo conteúdo"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Limitar termos por vocabulário"
msgid ""
"You need at least one field before you can configure your table "
"settings"
msgstr ""
"É necessário pelo menos um campo antes que possa configurar as "
"definições da tabela"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ocorreu um erro e o processamento não foi concluído."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid "Post settings"
msgstr "Opções de introdução de conteúdos"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "Reverter para uma revisão anterior"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "Eliminar revisão anterior"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Eliminada revisão %revision de %title."
msgid "Date updated"
msgstr "Data atualizada"
msgid "manage fields"
msgstr "gerir campos"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
msgid "Render"
msgstr "Gerar"
msgid "manage display"
msgstr "gerir exibição"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensagem de registo da revisão"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "Unlock"
msgstr "Desproteja"
msgid "Creates revision"
msgstr "Criar revisão"
msgid "language neutral"
msgstr "neutro em relação ao idioma"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "Show a marker if the content is new or updated."
msgstr "Mostrar um marcador se o conteúdo é novo ou atualizado."
msgid "Show only content that is new or updated."
msgstr "Mostrar apenas conteúdo que é novo ou atualizado."
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Possibilidade de contornar as ligações deste campo."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Ligar este campo ao conteúdo original"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Ocultar coluna vazia"
msgid "Multiple-value handling"
msgstr "Manipulação de valores múltiplos"
msgid "Filter to items that share all terms"
msgstr "Filtrar para itens que partilham todos os termos"
msgid "Filter to items that share any term"
msgstr "Filtrar para itens que compartilham qualquer termo"
