# Latvian translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Center"
msgstr "Centrēt"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "General settings"
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
msgid "Field"
msgstr "Lauks"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
msgid "Views"
msgstr "Skati"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vārdnīcas"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "thread"
msgstr "pavediens"
msgid "action"
msgstr "darbība"
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Vai tiešām dzēst %title?"
msgid "Post"
msgstr "Ieraksts"
msgid "Last post"
msgstr "Jaunākais ieraksts"
msgid "Added"
msgstr "Pievienots"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revīzijas ID"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostvārds"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Revisions"
msgstr "Revīzijas"
msgid "Log message"
msgstr "Žurnāla pieraksts"
msgid "Sortable"
msgstr "Kārtojams"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "Align"
msgstr "Novietot"
msgid "Link text"
msgstr "Saites teksts"
msgid "Anonymous"
msgstr "Viesis"
msgid "reply"
msgstr "atbildēt"
msgid "Do nothing"
msgstr "Neveikt neko"
msgid "Created date"
msgstr "Izveides datums"
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 atbilde"
msgstr[1] "@count atbildes"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
msgid "Posts"
msgstr "Ievietotās ziņas"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
msgid "Post title"
msgstr "Ieraksta virsraksts"
msgid "revert"
msgstr "atgriezt atpakaļ"
msgid "Changed"
msgstr "Labots"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Atjaunināšana ir sastapusi kļūdu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count vienums veiksmīgi apstrādāts:"
msgstr[1] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgstr[2] "@count vienumi veiksmīgi apstrādāti:"
msgid "Publish"
msgstr "Publicēts"
msgid "Unpublish"
msgstr "Nepublicēts"
msgid "Thread"
msgstr "Pavediens"
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atgriezties pie revīzijas no %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst revīziju %revision-date?"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Locked"
msgstr "Slēgts"
msgid "Default order"
msgstr "Noklusējuma secība"
msgid "Column"
msgstr "Kolonna"
msgid "Default sort"
msgstr "Noklusējuma kārtošana"
msgid "sort by @s"
msgstr "kārtot pēc @s"
msgid "Save post"
msgstr "Saglabāt ierakstu"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "clone"
msgstr "klonēt"
msgid "export"
msgstr "eksportēt"
msgid "Warning message"
msgstr "Brīdinājuma ziņojums"
msgid "translate"
msgstr "tulkot"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Pabeigts, atrasta kļūda."
msgid "Delete link"
msgstr "Saite Dzēst"
msgid "Legend"
msgstr "Leģenda"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "exposed"
msgstr "eksponēts"
msgid "Has new content"
msgstr "Ir jauns saturs"
msgid "Limit terms by vocabulary"
msgstr "Ierobežot terminus pēc vārdnīcas"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Radās kļūda un apstrāde netika pabeigta."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date datuma revīzijas kopija."
msgid "Post settings"
msgstr "Pievienošanas iestatījumi"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr "Dzēsta %title revīzija %revision."
msgid "manage fields"
msgstr "pārvaldīt laukus"
msgid "Current revision"
msgstr "Pašreizējā revīzija"
msgid "Structure"
msgstr "Uzbūve"
msgid "Render"
msgstr "Atveidot"
msgid "manage display"
msgstr "pārvaldīt attēlojumu"
msgid "Revision log message"
msgstr "Revīzijas žurnāla pieraksti"
msgid "Full content"
msgstr "Pilns saturs"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "Hide empty column"
msgstr "Paslēpt tukšu kolonnu"
msgid "The content title of the this revision of the entity."
msgstr "Šīs entītes revīzijas satura virsraksts."
