# Khmer translation of Harmony Core (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2015 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Harmony Core (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Link"
msgstr "តំណ"
msgid "Center"
msgstr "កណ្តាល"
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "General settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Field"
msgstr "វាល"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Summary"
msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "Vocabularies"
msgstr "វាក្យ​សព្ទ"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "action"
msgstr "សកម្មភាព"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ "
"%title ឬ ?"
msgid "Post"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Last post"
msgstr "ការ​ប្រកាស​ចុង​ក្រោយ"
msgid "Revision ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ការពិនិត្យ​ឡើងវិញ"
msgid "Hostname"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
msgid "Published"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Revisions"
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
msgid "Log message"
msgstr "សារ​កំណត់ហេតុ"
msgid "Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "reply"
msgstr "​ឆ្លើយ​តប"
msgid "Hidden"
msgstr "ដែល​លាក់"
msgid "Deleted"
msgstr "បាន​លុប"
msgid "Posts"
msgstr "ប្រកាស"
msgid "Revert"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម"
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
msgid "Right"
msgstr "ស្តាំ"
msgid "revert"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម​"
msgid "Date created"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បង្កើត"
msgid "Processing"
msgstr "កំពុង​ដំណើរការ"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr ""
"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព "
"បាន​ជួបប្រទះ​នឹង​កំហុស ។"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] ""
"@count "
"ធាតុ​បាន​ដំណើរការ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ៖"
msgid "Publish"
msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Unpublish"
msgstr "មិន​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Reply"
msgstr "ឆ្លើយតប"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​ចង់​ដាក់​ការ​ពិនិត្យ​ឡើងវិញ​ត្រឡប់​ទៅ​ដើម​ពី "
"%revision-date ឬ ?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​ចង់​លុប​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​ពី "
"%revision-date ឬ ?"
msgid "Machine name"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
msgid "Locked"
msgstr "ជាប់​សោ"
msgid "Default order"
msgstr "លំដាប់​លំនាំដើម"
msgid "sort by @s"
msgstr "តម្រៀប​តាម @s"
msgid "Save post"
msgstr "រក្សាទុក​ប្រកាស"
msgid "Warning message"
msgstr "សារ​ព្រមាន"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr ""
"កំហុស​បាន​កើត​ឡើង "
"ហើយ​ការ​ដំណើរការ​មិន​បាន​បញ្ចប់ ។"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr ""
"ច្បាប់​ថត​ចម្លង​នៃ​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​ពី "
"%date ។"
msgid "Post settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ការ​​ប្រកាស"
msgid "Revert to earlier revision"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មុន​ៗ"
msgid "Delete earlier revision"
msgstr "លុប​ការពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​មុនៗ"
msgid "Deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"បាន​លុប​ %title "
"​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​​ "
"%revision ។"
msgid "manage fields"
msgstr "គ្រប់​គ្រង​វាល​"
msgid "Structure"
msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ"
msgid "manage display"
msgstr "គ្រប់​គ្រង​ការបង្ហាញ"
msgid "Revision log message"
msgstr "សារ​កំណត់​ហេតុ​នៃ​ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ"
msgid "Full content"
msgstr "មាតិកា​ទាំង​មូល"
