# Spanish translation of Tools for Highly Attractive People (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tools for Highly Attractive People (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 04:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "!time ago"
msgstr "Hace !time"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Published on"
msgstr "Publicado en"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar una fecha válida."
msgid "Granularity"
msgstr "Nivel de detalle"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Link path"
msgstr "Ruta del enlace"
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. El formato de fecha es AAAA-MM-DD y %timezone es la "
"zona horaria con respecto a UTC. Dejar en blanco para usar la hora de "
"envío del formulario."
msgid "How many different units to display in the string."
msgstr "Cuántas unidades diferentes para mostrar en la cadena."
