# German translation of Hacked! (7.x-2.0-beta7)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hacked! (7.x-2.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Check manually"
msgstr "Manuell überprüfen"
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
msgstr "Unbekannter Dateityp %path; Ausgabe der php-Funktion stat(): %stat "
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal-Kernsystem"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Zuletzt überprüft: vor @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Zuletzt überprüft: nie"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Enthält: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Deaktivierte Module"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Deaktivierte Themes"
msgid "Changed!"
msgstr "Geändert!"
msgid "Unchecked"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Cannot hash binary file or file not found: %file"
msgstr "Binärdatei kann nicht gehasht werden oder Datei nicht gefunden: %file"
msgid "Unchanged"
msgstr "Unverändert"
msgid "View details of changes"
msgstr "Änderungsdetails anzeigen"
msgid "hacked"
msgstr "hacked"
msgid "Failed to create temp directory: %dir"
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %dir"
msgid "1 file changed"
msgid_plural "@count files changed"
msgstr[0] "1 Datei geändert"
msgstr[1] "@count geänderte Dateien"
msgid "1 file deleted"
msgid_plural "@count files deleted"
msgstr[0] "1 Datei gelöscht"
msgstr[1] "@count gelöschte Dateien"
msgid "Hacked"
msgstr "Hacked"
msgid "Get a code hacking report about your installed modules and themes."
msgstr ""
"Erhalten Sie einen Code-Hacking-Bericht über Ihre installierten "
"Module und Themes."
msgid "Hacked!"
msgstr "Gehackt!"
msgid "The diff module is required to use this feature."
msgstr ""
"Das Modul „diff“ ist erforderlich, um diese Funktion nutzen zu "
"können."
msgid "Hacked status for @project"
msgstr "Status „gehackt“ für @project"
msgid "Hacked status for file @file in project @project"
msgstr "Hack-Status für Datei @file im Projekt @project"
msgid "Permission Denied"
msgstr "Berechtigung verweigert"
msgid "1 unreadable file"
msgid_plural "@count unreadable files"
msgstr[0] "1 unlesbare Datei"
msgstr[1] "@count unreadable files"
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "%file kann nicht entpackt werden, kein gültiges Archiv."
msgid "Shows if drupal or any of its modules have been changed"
msgstr "Zeigt an, ob Drupal oder eines seiner Module geändert wurde."
msgid "Building report"
msgstr "Baubericht"
msgid "Finished processing: @name"
msgstr "Bearbeitung abgeschlossen: @name"
msgid "View diffs of changed files"
msgstr "Änderungen an Dateien anzeigen"
msgid "File hasher"
msgstr "Datei-Hash-Funktion"
msgid "Ignore line endings"
msgstr "Ignore line endings"
msgid ""
"When hashing files differences in line endings will be ignored. This "
"might be useful if projects have been edited on a different platform "
"than of the original author's. E.g. if a file has been opened and "
"saved on Windows."
msgstr ""
"Beim Hashen von Dateien werden Unterschiede in den Zeilenenden "
"ignoriert. Dies kann nützlich sein, wenn Projekte auf einer anderen "
"Plattform als der des ursprünglichen Autors bearbeitet wurden. "
"Beispielsweise wenn eine Datei unter Windows geöffnet und gespeichert "
"wurde."
msgid "Include line endings"
msgstr "Zeilenenden einbeziehen"
msgid "When hashing files differences in line endings will be included."
msgstr ""
"Beim Hashen von Dateien werden Unterschiede in den Zeilenenden "
"berücksichtigt."
msgid "List projects"
msgstr "Projekte auflisten"
msgid "Could not identify project: @name"
msgstr "Projekt konnte nicht identifiziert werden: @name"
msgid "Could not download project: @title"
msgstr "Projekt konnte nicht heruntergeladen werden: @title"
msgid "Could not hash remote project: @title"
msgstr "Remote-Projekt konnte nicht gehasht werden: @title"
msgid "Could not hash local project: @title"
msgstr "Lokales Projekt konnte nicht gehasht werden: @title"
msgid "Could not download the project: @name from URL: @url"
msgstr "Das Projekt konnte nicht heruntergeladen werden: @name von URL: @url"
msgid "Could not extract the project: @name. Error was: !error"
msgstr "Das Projekt konnte nicht extrahiert werden: @name. Fehler: !error"
msgid "List projects and their hacked/unhacked status."
msgstr "Projekte und ihren Status (gehackt/nicht gehackt) auflisten."
msgid ""
"Show details of the files in one project, and the hacked/unhacked "
"status of those files."
msgstr ""
"Zeige Details zu den Dateien in einem Projekt und den Status dieser "
"Dateien (gehackt/nicht gehackt)."
msgid "Output a unified diff of the specified project."
msgstr "Gibt einen einheitlichen Diff des angegebenen Projekts aus."
msgid "Locked: modified."
msgstr "Gesperrt: geändert."
msgid "Locked: @project"
msgstr "Gesperrt: @project"
msgid "@project is modified and already locked"
msgstr "@project ist geändert und bereits gesperrt"
msgid "Hacked! is checking for modified projects..."
msgstr "Hacked! überprüft auf geänderte Projekte..."
msgid "Hacked! modification check complete."
msgstr "Gehackt! Modifikationsprüfung abgeschlossen."
msgid "Details for project: @name"
msgstr "Details zum Projekt: @name"
msgid ""
"Total files: @total_files, files changed: @changed_files, deleted "
"files: @deleted_files"
msgstr ""
"Gesamtzahl der Dateien: @total_files, geänderte Dateien: "
"@changed_files, gelöschte Dateien: @deleted_files"
msgid "Detailed results:"
msgstr "Detaillierte Ergebnisse:"
msgid "Could not clone project %project into path %path at branch %branch."
msgstr ""
"Das Projekt %project konnte nicht in den Pfad %path im Zweig %branch "
"geklont werden."
msgid ""
"Could not check out latest commit before %timestamp in Git repository "
"%repository."
msgstr ""
"Der letzte Commit vor %timestamp im Git-Repository %repository konnte "
"nicht überprüft werden."
msgid "Loading Hacked! dependencies."
msgstr "Abhängigkeiten werden geladen."
msgid "List all projects that can be analysed by Hacked!"
msgstr "Alle Projekte auflisten, die von Hacked analysiert werden können!"
msgid "Rebuild the Hacked! report instead of getting a cached version."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Bericht „Hacked!“ neu, anstatt eine "
"zwischengespeicherte Version zu verwenden."
msgid ""
"Lock all projects that Hacked! detects are modified so pm-updatecode "
"will not change them."
msgstr ""
"Sperren Sie alle Projekte, die von Hacked! als verändert erkannt "
"werden, damit pm-updatecode sie nicht verändert."
msgid "Show the Hacked! report about a specific project."
msgstr "Zeige den Hacked!-Bericht zu einem bestimmten Projekt."
msgid "The machine name of the project to report on."
msgstr "Der Maschinenname des Projekts, über das berichtet werden soll."
msgid "List unchanged files."
msgstr "Liste der unveränderten Dateien."
msgid "Output a unified diff of the project specified."
msgstr "Gibt einen einheitlichen Diff des angegebenen Projekts aus."
msgid "Command line options to pass through to the diff command."
msgstr ""
"Befehlszeilenoptionen, die an den Befehl „diff“ übergeben werden "
"sollen."
msgid "Lock any project that Hacked! determines is modified."
msgstr "Sperren Sie alle Projekte, die laut Hacked! verändert wurden."
msgid "You must specify the name of a project."
msgstr "Sie müssen den Namen eines Projekts angeben."
msgid "Unable to find \"@project\"."
msgstr "„@project“ wurde nicht gefunden."
msgid "Determine whether core or contrib modules have been modified."
msgstr "Stellen Sie fest, ob Kern- oder Contrib-Module geändert wurden."
msgid ""
"Unable to determine whether core or contrib modules have been "
"modified!"
msgstr ""
"Es kann nicht festgestellt werden, ob Kern- oder Zusatzmodule "
"geändert wurden!"
msgid ""
"Hacked! module not available to drush, either as part of site to be "
"audited or in drush commands."
msgstr ""
"Hacked! Modul ist für Drush nicht verfügbar, weder als Teil der zu "
"prüfenden Website noch in Drush-Befehlen."
msgid "No modifications were found."
msgstr "Es wurden keine Änderungen festgestellt."
msgid "The following extension(s) have been modified:"
msgstr "Die folgenden Erweiterungen wurden geändert:"
