# Ukrainian translation of H5P - Create and Share Rich Content and Applications (7.x-1.28)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: H5P - Create and Share Rich Content and Applications (7.x-1.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-11 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
msgid "Upload"
msgstr "Викласти"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Create"
msgstr "Створити"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Last update"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgid "Display Options"
msgstr "Налаштування Вигляду"
msgid "Year(s)"
msgstr "Рік(років)"
msgid "by"
msgstr "за авторством"
msgid "Return"
msgstr "Повернення"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
msgid "Not present"
msgstr "Відсутній"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Content ID"
msgstr "ID матеріалу"
msgid "Restricted"
msgstr "Обмежено"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Public Domain"
msgstr "Суспільне надбання"
msgid "Embed"
msgstr "Вбудоване"
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
msgid "Always show"
msgstr "Завжди показувати"
msgid "Start time"
msgstr "Початковий час"
msgid "HTTP POST is required."
msgstr "Вимагається HTTP POST"
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
msgid "Missing temp directory."
msgstr "Тимчасовий каталог відсутній"
msgid "Exists (%path)."
msgstr "Існує (%path)."
msgid "Content count"
msgstr "Кількість матеріалів"
msgid "Upgrade"
msgstr "Модернізація"
msgid "Points awarded"
msgstr "Зароблено !points"
msgid "Never show"
msgstr "Ніколи не показувати"
msgid "Interactive content"
msgstr "Інтерактивний вміст"
msgid "You must upload a h5p file."
msgstr "Необхідно вивантажити файл h5p."
msgid "The uploaded file was not a valid h5p package"
msgstr ""
"Відвантажений файл не є належним "
"пакунком h5p"
msgid "File is not an image."
msgstr "Файл не є зображенням."
msgid "Invalid image file format. Use jpg, png or gif."
msgstr ""
"Некоректний формат зображення. "
"Використовуйте jpg, png або gif."
msgid "Invalid audio file format. Use mp3 or wav."
msgstr ""
"Некоректний формат аудіо. "
"Використовуйте mp3 або wav."
msgid "Invalid video file format. Use mp4 or webm."
msgstr ""
"Некоректний формат відео. "
"Використовуйте mp4 або webm."
msgid "Sorry, preview of H5P content is not yet available."
msgstr ""
"На жаль, попередній перегляд вмісту H5P "
"недоступний."
msgid "Rights of use"
msgstr "Права на використання"
msgid "Invalid security token."
msgstr "Неприпустимий токен безпеки."
msgid "H5P Options"
msgstr "Параметри H5P"
msgid "Download button"
msgstr "Кнопка завантаження"
msgid "Embed button"
msgstr "Кнопка вбудовування"
msgid "Copyright button"
msgstr "Кнопка авторських прав"
msgid "Display buttons (download, embed and copyright)"
msgstr ""
"Відображати кнопки (завантаження, "
"вбудовування та авторські права)"
