# French translation of H5P - Create and Share Rich Content and Applications (7.x-1.26)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: H5P - Create and Share Rich Content and Applications (7.x-1.26)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "License"
msgstr "Licence"
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Upload"
msgstr "Transférer"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Display Options"
msgstr "Afficher les Options"
msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"
msgid "by"
msgstr "par"
msgid "Return"
msgstr "Retour"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgid "Not present"
msgstr "Absent"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Content ID"
msgstr "Identifiant (ID) du contenu"
msgid "Restricted"
msgstr "Restreint"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Public Domain"
msgstr "Domaine public"
msgid "Embed"
msgstr "Intégré"
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
msgid "Always show"
msgstr "Toujours afficher"
msgid "Start time"
msgstr "Date de début"
msgid "HTTP POST is required."
msgstr "La méthode HTTP POST est requise."
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Missing directory."
msgstr "Répertoire manquant."
msgid "Missing temp directory."
msgstr "Répertoire temporaire manquant."
msgid "Show more"
msgstr "En afficher plus"
msgid "Show less"
msgstr "En afficher moins"
msgid "Content count"
msgstr "Nombre de contenus"
msgid "You have specified an invalid directory."
msgstr "Vous avez spécifié un répertoire non valide."
msgid "Invalid field type."
msgstr "Type de champ invalide."
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Points awarded"
msgstr "Points accordés"
msgid "Copyright information"
msgstr "Information de copyright"
msgid "Public Domain Mark"
msgstr "Marque du Domaine Public"
msgid "Filter content"
msgstr "Filtrer le contenu"
msgid ""
"Subdirectory in the directory %dir where files will be stored. Do not "
"include trailing slash."
msgstr ""
"Sous-répertoire du répertoire %dir où les fichiers seront stockés. "
"Ne pas inclure leslash de fin."
msgid "Rebuild cache"
msgstr "Reconstruire le cache"
msgid "Never show"
msgstr "Ne jamais afficher"
msgid "Points awarded for answer(s) given"
msgstr "Points obtenus pour la(les) réponse(s) donnée(s)"
msgid "Default h5p package path"
msgstr "Chemin du paquet h5p par défaut"
msgid "Interactive content"
msgstr "Contenu interactif"
msgid "HTML 5 Package"
msgstr "Paquet HTML 5"
msgid "Invalid content folder"
msgstr "Dossier de contenu invalide"
msgid "HTML5 Content"
msgstr "Contenu HTML5"
msgid "Waiting for javascript..."
msgstr "En attente du javascript..."
msgid "Unable to get field type."
msgstr "Impossible d'obtenir le type de champ."
msgid "File type isn't allowed."
msgstr "Le type de fichier n'est pas autorisé."
msgid "File is not an image."
msgstr "Le fichier n'est pas une image."
msgid "White list of accepted files."
msgstr "Liste blanche des fichiers acceptés."
msgid "White list of extra accepted files in libraries."
msgstr ""
"Liste blanche des fichiers supplémentaires acceptés dans les "
"bibliothèques."
msgid "H5P Upload"
msgstr "Transfert H5P"
msgid "H5P Editor"
msgstr "Éditeur H5P"
msgid "H5P"
msgstr "H5P"
msgid "Library dependencies"
msgstr "Dépendances de la bibliothèque"
msgid "Add libraries"
msgstr "Ajouter des bibliothèques"
msgid "Installed libraries"
msgstr "Bibliothèques installées"
msgid "Are you sure you would like to delete the @library_name H5P library?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la bibliothèque H5P "
"@library_name ?"
msgid "Rights of use"
msgstr "Droits d'utilisation"
msgid "H5P Libraries"
msgstr "Bibliothèques H5P"
msgid "Instance Dependencies"
msgstr "Dépendances de l'instance"
msgid "Upgrade @library content"
msgstr "Mettre à jour le contenu de la bibliothèque @library"
msgid "Upgrading to %ver..."
msgstr "Mise à niveau vers %ver..."
msgid "Please enable JavaScript."
msgstr "Veuillez activer JavaScript."
msgid "Error: Invalid security token!"
msgstr "Erreur : jeton de sécurité invalide !"
msgid "Error: Your library is missing!"
msgstr "Erreur: Votre bibliothèque est manquante !"
msgid "Disable fullscreen"
msgstr "Désactiver le plein écran"
msgid "Access all H5P results"
msgstr "Accéder à tous les résultats H5P"
msgid "Access all H5P results stored in the system"
msgstr "Accéder à tous les résultats H5P enregistrés dans le système"
msgid "Access own H5P results"
msgstr "Accéder à ses propres résultats H5P"
msgid "Access own H5P results from user profile."
msgstr "Accéder à ses propres résultats H5P depuis le profil utilisateur."
msgid "Upgrade library content"
msgstr "Mettre à niveau le contenu de la bibliothèque"
msgid "Delete library"
msgstr "Supprimer la bibliothèque"
msgid "Finish time"
msgstr "Date de fin"
msgid "Max points awarded"
msgstr "Max points accordés"
msgid "Access H5P user points"
msgstr "Accéder aux points H5P de l'utilisateur"
msgid "Parameters are broken."
msgstr "Les paramètres sont cassés."
msgid "Invalid security token."
msgstr "Clé de sécurité invalide."
msgid "Show advanced"
msgstr "Afficher les paramètres avancés"
msgid "Hide advanced"
msgstr "Cacher les paramètres avancés"
msgid "Content unavailable."
msgstr "Contenu indisponible."
msgid "About H5P button"
msgstr "Bouton À propos de H5P"
msgid "Save content state"
msgstr "Enregistrer l'état du contenu"
msgid "Save content state frequency"
msgstr "Fréquence d'enregistrement du contenu"
msgid "Embed button"
msgstr "Bouton d'intégration"
msgid "Copyright button"
msgstr "Bouton des droits d'auteur"
msgid "You'll be starting over."
msgstr "Vous allez recommencer."
msgid "H5P Content"
msgstr "Contenu H5P"
msgid "Sublevel"
msgstr "Sous-niveau"
msgid "Undisclosed"
msgstr "Non communiqué"
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmer l'action"
msgid "General Public License v3"
msgstr "Licence publique générale v3"
