# German translation of H5P - Create and Share Rich Content and Applications (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: H5P - Create and Share Rich Content and Applications (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-16 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Missing directory."
msgstr "Fehlendes Verzeichnis."
msgid "Missing temp directory."
msgstr "Fehlendes Temporärverzeichnis."
msgid "Exists (%path)."
msgstr "Vorhanden (%path)."
msgid "You have specified an invalid directory."
msgstr "Es wurde ein ungültiges Verzeichnis angegeben."
msgid "Invalid field type."
msgstr "Ungültiger Feldtyp."
msgid ""
"Subdirectory in the directory %dir where files will be stored. Do not "
"include trailing slash."
msgstr ""
"Unterverzeichnis im Verzeichnis %dir, in dem die Dateien gespeichert "
"werden. Fügen Sie keinen abschließenden Schrägstrich hinzu."
msgid "Default h5p package path"
msgstr "Voreingestellter Pfad für H5P-Paketdateien"
msgid "Interactive content"
msgstr "Interaktiver Inhalt"
msgid "HTML 5 Package"
msgstr "HTML5-Paket"
msgid "Select a .h5p file to upload and create interactive content from."
msgstr ""
"Wählen Sie eine H5P-Datei aus, um sie hochzuladen und einen "
"interaktiven Inhalt zu erstellen."
msgid "You must upload a h5p file."
msgstr "Sie müssen eine H5P-Datei hochladen."
msgid "Configure the location of h5p files."
msgstr "Den Speicherort für H5P-Dateien einstellen."
msgid "The h5p module's package directory %h5p_path is missing."
msgstr "Das Verzeichnis für H5P-Paketdateien %h5p_path fehlt."
msgid "h5p module directories"
msgstr "Verzeichnisse des H5P-Moduls"
msgid "Could not find or parse the main h5p.json file"
msgstr "Die Hauptdatei h5p.json konnte nicht gefunden oder analysiert werden."
msgid "Invalid content folder"
msgstr "Ungültiges Inhaltsverzeichnis"
msgid "Could not find or parse the content.json file"
msgstr "Die Datei content.json konnte nicht gefunden oder analysiert werden"
msgid "Invalid library name: %name"
msgstr "Ungültiger Bibliotheksname: %name"
msgid ""
"Could not find library.json file with valid json format for library "
"%name"
msgstr ""
"Die Datei library.json mit gültigen json-Format für die Bibliothek "
"%name konnte nicht gefunden werden"
msgid "A valid content folder is missing"
msgstr "Es fehlt ein gültiger Inhaltsordner."
msgid "A valid main h5p.json file is missing"
msgstr "Eine gültige Hauptdatei h5p.json fehlt."
msgid "The file \"%file\" is missing from library: \"%name\""
msgstr "Die Datei \"%file\" fehlt in der Bibliothek: \"%name\""
msgid "Invalid data provided for %property in %library"
msgstr "Ungültige Daten für %property in %library angegeben."
msgid "Can't read the property %property in %library"
msgstr "Die Eigenschaft %property in %library kann nicht gelesen werden."
msgid "The required property %property is missing from %library"
msgstr "Die erforderliche Eigenschaft %property fehlt in %library"
msgid "Illegal option %option in %library"
msgstr "Ungültige Option %option in %library"
msgid "Save content files for each revision"
msgstr "Inhaltsdateien für jede Revision speichern"
msgid ""
"Disable this feature to save disk space. This value can't be changed "
"if there are existing h5p nodes."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Funktion, um Speicherplatz zu sparen. Dieser "
"Wert kann nicht geändert werden, wenn bereits h5P-Inhalte vorhanden "
"sind."
msgid "Invalid semantics.json file has been included in the library %name"
msgstr ""
"Ungültige semantics.json Datei wurde in die Bibliothek aufgenommen "
"%name"
msgid "HTML5 Content"
msgstr "HTML5-Inhalt"
msgid "Waiting for javascript..."
msgstr "Warten auf JavaScript....."
msgid "H5peditor Libraries"
msgstr "H5peditor-Bibliotheken"
msgid "H5peditor Library"
msgstr "H5peditor-Bibliothek"
msgid "H5peditor Files"
msgstr "H5peditor-Dateien"
msgid "Unable to get field type."
msgstr "Feldtyp kann nicht abgerufen werden."
msgid "File type isn't allowed."
msgstr "Feldtyp ist nicht zulässig."
msgid "File is not an image."
msgstr "Datei ist kein Bild."
msgid "Could not copy file."
msgstr "Datei kann nicht kopiert werden."
msgid "The h5p module's temp directory %temp_path is missing."
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %temp_path des H5P-Moduls fehlt."
msgid "The file you uploaded is not a valid HTML5 Package."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges HTML5-Paket."
msgid "Invalid data provided for %property in %library. Boolean expected."
msgstr ""
"Ungültige Daten für %property in %library angegeben. Boolescher Wert "
"erwartet."
msgid "Missing required library @library"
msgstr "Fehlende erforderlich Bibliothek @library"
msgid ""
"The h5peditor module requires this php extension to properly check the "
"mime type of uploaded files. If the extension isn't present browser "
"input will be used."
msgstr ""
"Das h5peditor-Modul benötigt diese php-Erweiterung, um den Mime-Typ "
"der hochgeladenen Dateien korrekt zu überprüfen. Wenn die "
"Erweiterung nicht vorhanden ist, wird die Browsereingabe verwendet."
msgid "Invalid image file format. Use jpg, png or gif."
msgstr "Ungültiges Bilddateiformat. Bitte jpg, png oder gif verwenden."
msgid "Invalid audio file format. Use mp3 or wav."
msgstr "Ungültiges Audiodateiformat. Bitte mp3 oder wav verwenden."
msgid "Invalid video file format. Use mp4 or webm."
msgstr "Ungültiges Videodateiformat. Bitte mp4 oder webm verwenden."
msgid "Sorry, preview of H5P content is not yet available."
msgstr "Leider ist die Vorschau für H5P-Inhalte noch nicht verfügbar."
msgid "Invalid language file %file in library %library"
msgstr "Ungültige Sprachdatei %file in der Bibliothek %library"
msgid ""
"Invalid language file %languageFile has been included in the library "
"%name"
msgstr ""
"Ungültige Sprachdatei %languageFile wurde in die Bibliothek "
"aufgenommen %name"
msgid "Enable export of all H5P content"
msgstr "Export aller H5P-Inhalte aktivieren"
msgid ""
"With this feature enabled all H5P content will be downloadable as H5P "
"files."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, können alle H5P-Inhalte als "
"H5P-Dateien heruntergeladen werden."
msgid "Unable to create directory."
msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden."
msgid "White list of accepted files."
msgstr "Positivliste zugelassener Dateitypen."
msgid ""
"List accepted content file extensions for uploaded H5Ps. List "
"extensions separated by space, eg. 'png jpg jpeg gif webm mp4 ogg "
"mp3'. Changing this list has security implications. Do not change it "
"if you don't know what you're doing. Adding php to the list is for "
"instance a security risk."
msgstr ""
"Liste der akzeptierten Inhaltsdateierweiterungen für hochgeladene "
"H5Ps. Listenerweiterungen durch Leerzeichen getrennt, z.B.'png jpg jpg "
"jpeg gif webm mp4 ogg mp3'. Die Änderung dieser Liste hat "
"Auswirkungen auf die Sicherheit. Ändern Sie es nicht, wenn Sie nicht "
"wissen, was Sie tun. Das Hinzufügen von php zur Liste ist z. B. ein "
"Sicherheitsrisiko."
msgid "White list of extra accepted files in libraries."
msgstr "Positivliste zusätzlicher in Bibliotheken zugelassenen Dateitypen."
msgid ""
"Libraries might need to accept more files that should be allowed in "
"normal contents. Add extra files here. Changing this list has security "
"implications. Do not change it if you don't know what you're doing. "
"Adding php to the list is for instance a security risk."
msgstr ""
"Bibliotheken müssen möglicherweise mehr Dateien akzeptieren, als in "
"normalen Inhalten erlaubt sein sollten. Fügen Sie hier zusätzliche "
"Dateien hinzu. Die Änderung dieser Liste hat Auswirkungen auf die "
"Sicherheit. Ändern Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie tun. "
"Das Hinzufügen von php zur Liste ist z. B. ein Sicherheitsrisiko."
msgid "update h5p libraries"
msgstr "H5P-Bibliotheken aktualisieren"
msgid ""
"Note that the libraries may exist in the file you uploaded, but you're "
"not allowed to upload new libraries. Contact the site administrator "
"about this."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Bibliotheken möglicherweise in der von Ihnen "
"hochgeladenen Datei vorhanden sind, aber Sie dürfen keine neuen "
"Bibliotheken hochladen. Wenden Sie sich dazu an den "
"Site-Administrator."
msgid ""
"File \"%filename\" not allowed. Only files with the following "
"extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Datei „%filename\" nicht erlaubt. Es sind nur Dateien mit den "
"folgenden Dateierweiterungen erlaubt: %files-allowed."
msgid "Invalid selected option in multiselect."
msgstr "Ungültig ausgewählte Option in der Mehrfachauswahl."
msgid "Invalid selected option in select."
msgstr "Ungültige ausgewählte Option."
msgid ""
"H5P internal error: unknown content type \"@type\" in semantics. "
"Removing content!"
msgstr ""
"H5P interner Fehler: unbekannter Inhaltstyp \"@type\" in der Semantik. "
"Entfernen von Inhalten!"
msgid "H5P internal error: no validator exists for @key"
msgstr "H5P interner Fehler: kein Prüfer für @key vorhanden"
msgid "Library used in content is not a valid library according to semantics"
msgstr ""
"Die im Inhalt verwendete Bibliothek ist keine gültige Bibliothek im "
"Sinne der Semantik."
msgid "Enable H5P development mode"
msgstr "H5P-Entwicklungsmodus aktivieren"
msgid ""
"With this feature enabled libraries with the same patch version will "
"overwrite existing libraries in the database, and semantics.json will "
"be read from file."
msgstr ""
"Mit dieser Funktion werden aktivierte Bibliotheken mit der gleichen "
"Patch-Version bestehende Bibliotheken in der Datenbank überschreiben "
"und semantics.json wird aus der Datei gelesen."
msgid "Enable H5P content development mode"
msgstr "H5P Inhaltsentwicklungsmodus aktivieren"
msgid ""
"With this feature enabled content.json will be read from file. Changes "
"to the content made using the editor won't be visible when this mode "
"is actice."
msgstr ""
"Mit dieser Funktion wird content.json aus der Datei gelesen. "
"Änderungen an den mit dem Editor vorgenommenen Inhalten sind nicht "
"sichtbar, wenn dieser Modus aktiviert ist."
msgid "Invalid json in semantics for %library"
msgstr "Ungültiges JSON in der Semantik für %library"
msgid "Invalid json in json content"
msgstr "Ungültiges JSON im JSON-Inhalt"
msgid "Missing export directory."
msgstr "Fehlendes Exportverzeichnis."
msgid "The h5p module's export directory %export_path is missing."
msgstr "Das Exportverzeichnis des h5p-Moduls %export_path fehlt."
msgid "H5P Upload"
msgstr "H5P Upload"
msgid "Upload interactive content."
msgstr "Interaktive Inhalte hochladen."
msgid ""
"The library \"%library_name\" requires H5P %requiredVersion, but only "
"H5P %coreApi is installed."
msgstr ""
"Die Bibliothek \"%library_name\" erfordert H5P %requiredVersion, aber "
"nur H5P %coreApi ist installiert."
msgid "H5P Action"
msgstr "H5P Aktion"
msgid "Choose whether to upload or create/edit content."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Sie Inhalte hochladen oder erstellen / bearbeiten "
"möchten."
msgid "H5P Editor"
msgstr "H5P Editor"
msgid "Create or edit interactive content."
msgstr "Erstellen oder bearbeiten Sie interaktive Inhalte."
msgid "Unable to copy tree, no such directory: @dir"
msgstr "Der Baum kann nicht kopiert werden, kein solches Verzeichnis: @dir"
msgid ""
"The user is allowed to update H5P libraries. Only give this permission "
"to trusted users who knows what they are doing."
msgstr ""
"Der Benutzer darf H5P Bibliotheken aktualisieren. Geben Sie diese "
"Berechtigung nur an vertrauenswürdige Benutzer, die wissen, was sie "
"tun."
msgid "The uploaded file was not a valid H5P package"
msgstr "Die hochgeladene Datei war kein gültiges H5P Paket"
msgid "Fullscreen field added to h5p_libraries"
msgstr "Vollbildfeld zu h5p_libraries hinzugefügt"
msgid "Table for storing language information created"
msgstr "Tabelle zum Speichern der erstellten Sprachinformationen"
msgid "Fields for storing metadata about the H5P content added"
msgstr "Felder zum Speichern von Metadaten zum H5P Inhalt hinzugefügt"
msgid "Support for H5P's with lots of data added."
msgstr "Unterstützung für H5Ps mit vielen hinzugefügten Daten."
msgid "Add index to filepath in the files table"
msgstr "Fügen Sie dem Dateipfad in der Dateitabelle einen Index hinzu"
msgid "H5P"
msgstr "H5P"
msgid "Upload interactive HTML5 Packages to your Druapl site."
msgstr ""
"Sie können interaktive HTML5-Pakete auf Ihre Drupal-Website "
"hochladen."
msgid "Create and modify interactive HTML5 Packages on your Drupal site."
msgstr ""
"Erstellen und ändern Sie interaktive HTML5-Pakete auf Ihrer "
"Drupal-Website."
msgid ""
"Provided string is not valid according to regexp in semantics. (value: "
"\"%value\", regexp: \"%regexp\")"
msgstr ""
"Die angegebene Zeichenfolge entspricht gemäß des regulären "
"Ausdrucks nicht der erforderlichen Semantik.  (Wert: „%value\", "
"regulärer Ausdruck: \"%regexp\")"
