# Swedish translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "användare"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Update options"
msgstr "Alternativ för uppdatering"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Last access"
msgstr "Senast åtkomst"
msgid "blocked"
msgstr "spärrad"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Lägg till en roll för de markerade användarna"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Radera en roll för de markerade användarna"
msgid "security"
msgstr "säkerhet"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "View user profile."
msgstr "Visa användarprofil."
msgid "Member for"
msgstr "Medlem i"
msgid "@time ago"
msgstr "@time sedan"
msgid "Group settings"
msgstr "Inställningar för grupp"
msgid "Edit user"
msgstr "Redigera användare"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "Delete user"
msgstr "Radera användare"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "Tillhandahåll en enkel länk för att redigera användaren."
msgid "Create user"
msgstr "Skapa användare"
msgid "Cancel account"
msgstr "Ta bort konto"
msgid "No people available."
msgstr "Inga personer tillgängliga."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Meddela användare när konto avslutas."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Vid borttagning av ditt konto"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Vid borttagning av kontot"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr "Kräv verifikation via e-post för att ta bort konto."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Om aktiverat så måste användaren bekräfta borttagningen av kontot "
"via e-post."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Om aktiverat så kommer användaren få ett e-postmeddelande efter att "
"kontot har tagits bort."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ditt konto?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot %name?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Välj metod för att ta bort kontot ovan."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"En verifikation för bekräftelse om att ta bort ditt konto har "
"skickats till din e-postadress."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "Skickade begäran om borttagning av konto till %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "Användarkontot %name kan inte tas bort."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Vid borttagning av dessa konton"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera dessa användarkonton?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Radera konton"
