# French translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "Update options"
msgstr "Mettre à jour les options"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
msgid "blocked"
msgstr "bloqué"
msgid "active"
msgstr "actif(s)"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Ajouter un rôle aux utilisateurs sélectionnés"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Retirer un rôle aux utilisateurs sélectionnés"
msgid "security"
msgstr "sécurité"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "View user profile."
msgstr "Voir le profil utilisateur."
msgid "Member for"
msgstr "Membre depuis"
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "Group settings"
msgstr "Paramètres du groupe"
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "Fournir un lien pour modifier l'utilisateur."
msgid "Create user"
msgstr "Créer un utilisateur"
msgid "Cancel account"
msgstr "Annuler le compte"
msgid "No people available."
msgstr "Personne n'est disponible."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Notifier l'utilisateur lorsque son compte est annulé."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Lors de l'annulation de votre compte"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "A l'annulation du compte"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr "Demander un e-mail de confirmation pour annuler le compte."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Si activé, l'utilisateur doit confirmer l'annulation du compte par "
"courriel."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Si activé, l'utilisateur recevra une notification par courriel après "
"l'annulation du compte."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Etes-vous sûr(e) de vouloir annuler votre compte ?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler le compte %name ?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Choisir la méthode pour annuler le compte ci-dessus."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Une demande de confirmation d'annulation de votre compte a été "
"envoyée à votre adresse de courriel."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "Une demande d'annulation de compte a été envoyée à %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "Le compte de l'utilisateur %name ne peut pas être annulé."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Lors de l'annulation de ces comptes"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Etes vous sûr(e) de vouloir annuler ces comptes utilisateur ?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Supprimer des comptes"
msgid "Parent group"
msgstr "Groupe parent"
