# Finnish translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "käyttäjä"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Last access"
msgstr "Viimeksi paikalla"
msgid "blocked"
msgstr "suljettu"
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Lisää rooli valituille käyttäjille"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Poista rooli valituilta käyttäjiltä"
msgid "security"
msgstr "turvallisuus"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "View user profile."
msgstr "Näytä käyttäjäprofiili."
msgid "Member for"
msgstr "Käyttäjä jo"
msgid "@time ago"
msgstr "@time sitten"
msgid "Group settings"
msgstr "Ryhmän asetukset"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "Tarjoa linkki käyttäjätietojen muokkaamiseen."
msgid "Cancel account"
msgstr "Poista käyttäjätili"
msgid "No people available."
msgstr "Ei saatavilla olevia ihmisiä."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Ilmoita käyttäjälle kun tili suljetaan."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Peruuttaessasi käyttäjätilisi"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Käyttäjätiliä peruutettaessa"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr "Vaadi sähköpostivahvistus käyttäjätilin poistamiseksi."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Jos käytössä, käyttäjien on varmistettava sähköpostitse "
"tilinsä poistaminen."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Mikäli käytössä, käyttäjä vastaanottaa sähköpostiviestin kun "
"tili on peruutettu."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa käyttäjätilisi?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa käyttäjän %name?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Valitse käyttäjätilin peruutustapa."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Varmistusviesti käyttäjätilisi peruuttamiseksi on lähetetty "
"sähköpostiisi."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "Lähetetty käyttäjätilin peruutuspyyntö osoitteeseen %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "Käyttäjätiliä %name ei voi peruuttaa."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Peruutettaessa näitä käyttäjätilejä"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa nämä käyttäjätilit?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Peruuta käyttäjätilejä"
