# Estonian translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-29 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "kasutaja"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "never"
msgstr "mitte kunagi"
msgid "Update options"
msgstr "Muutmise valikud"
msgid "Roles"
msgstr "Rollid"
msgid "Last access"
msgstr "Viimane külastus"
msgid "blocked"
msgstr "blokeeritud"
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Lisa valitud kasutajatele roll"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Eemalda valitud kasutajatelt roll"
msgid "security"
msgstr "turvalisus"
msgid "Operation"
msgstr "Operatsioon"
msgid "View user profile."
msgstr "Vaata kasutaja profiili."
msgid "Member for"
msgstr "Liikmeks oldud aeg"
msgid "@time ago"
msgstr "@time tagasi"
msgid "Group settings"
msgstr "Grupi seaded"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "Delete user"
msgstr "Kustuta kasutaja"
msgid "Cancel account"
msgstr "Konto kustutamine"
msgid "No people available."
msgstr "Inimesed puuduvad."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Teavita kasutajat, kui konto kustutatakse."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Oma konto kustutamisel"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Konto kustutamisel"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr "Nõua e-posti kinnitust konto sulgemisel."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Kui märgitud, peab kasutaja konto tühistamise kinnitama e-posti "
"teel."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Kui märgitud, saadetakse kasutajale tema konto tühistamise korral "
"e-posti teel teavitus."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid oma konto sulgeda?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid %name konto sulgeda?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Vali, mil viisil ülal olev konto sulgeda."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr "Konto sulgemise kinnitamiseks saadeti päring sinu meiliaadressile."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "Konto tühistamise päring on saadeti kasutajale %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "Kasutajakontot %name pole võimalik kutsutada."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Neid kontosid tühistades"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Kas oled kindel, et soovid need kasutajakontod kustutada?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Kustuta kontod"
