# Belarusian translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-02 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "never"
msgstr "ніколі"
msgid "Update options"
msgstr "Налады абнаўлення"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Last access"
msgstr "Апошні дасяг"
msgid "blocked"
msgstr "заблякаваны"
msgid "active"
msgstr "актыўны"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Дадаць ролю выбраным карыстальнікам"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Зняць ролю з выбраных карыстальнікаў"
msgid "security"
msgstr "бяспека"
msgid "Operation"
msgstr "Аперацыя"
msgid "View user profile."
msgstr "Прагляд профіля карыстальніка."
msgid "Member for"
msgstr "Сябра цягам"
msgid "@time ago"
msgstr "@time таму"
msgid "Text to display"
msgstr "Паказваць тэкст"
msgid "Cancel account"
msgstr "Выдаліць рахунак"
msgid "No people available."
msgstr "Няма даступных карыстальнікаў."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr ""
"Паведаміць карыстальніка, калі акаўнт "
"быў выдалены."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Пры адмене вашага рахунку"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Пры выдаленні рахунка"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr ""
"Запытать е-мэйл пацьверджанне аб "
"выдаленні акаўнта."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Калі дазволена, карыстальнік можа "
"пацьвердзіць выдаленне акаўнта праз "
"е-мэйл."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Калі гэтая функцыя ўключана, то "
"карыстальнік атрымае паведамленне на "
"e-mail пасля таго, як яго акаўнт быў "
"выдалены."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце закрыць свой "
"рахунак?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце закрыць рахунак "
"%name?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr ""
"Абярыце спосаб выдалення рахунку "
"вышэй."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Пацвярджэнне на  выдаленне  вашага "
"акаўнта было адпраўлена на ваш e-mail."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr ""
"Дашліце запыт на выдаленне рахунку на  "
"%name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr ""
"Акаўнт карыстальніка %name не можа быць "
"выдалены."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Пры выдаленні гэтых аккаўнтаў"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr ""
"Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць "
"гэты рахунак карыстальніка?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Выдаліць аккаўнты"
