# Galician translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuario/a"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Engadir un rol para os usuarios seleccionados"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Eliminar un rol dos usuarios seleccionados."
msgid "security"
msgstr "seguranza"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver o perfil de usuario/a."
msgid "Member for"
msgstr "Membro durante"
msgid "@time ago"
msgstr "fai @time"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a amosar"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "Provee unha ligazón simple para editar o usuario."
msgid "Cancel account"
msgstr "Cancelar conta"
msgid "No people available."
msgstr "Non hai persoas dispoñibles."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Avisar o usuario cando se cancela a conta."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Ao cancelar a súa conta"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Ao cancelar a conta"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr ""
"É necesaria unha confirmación por correo electrónico para cancelar "
"a conta."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr ""
"Cando está activado, o usuario debe verificar a cancelación da conta "
"por correo electrónico."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Cando está activado, o usuario recibirá unha notificación por "
"correo electrónico despois de que a conta sexa cancelada."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Seguro que desexa cancelar a súa conta?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Seguro que desexa cancelar a conta %name?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Seleccione o método para cancelar a conta de arriba."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr ""
"Unha solicitude de confirmación para cancelar a súa conta foi "
"enviada a súa dirección de correo electrónico."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "Enviada a solicitude de cancelación da conta a %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "A conta de usuario %name non se pode cancelar."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Ao cancelar estas contas"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Estás seguro que queres cancelar estas contas de usuario?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Cancelar contas"
