# Czech translation of Guser (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guser (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
msgid "blocked"
msgstr "blokován"
msgid "active"
msgstr "aktivní"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Přidat vybraným uživatelům roli"
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "Odebrat vybraným uživatelům roli"
msgid "security"
msgstr "bezpečnost"
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "View user profile."
msgstr "Zobrazit profil uživatele."
msgid "Member for"
msgstr "Účet existuje již"
msgid "@time ago"
msgstr "@time zpět"
msgid "Text to display"
msgstr "Text který se zobrazí"
msgid "Provide a simple link to edit the user."
msgstr "Poskytnout jednoduchý odkaz na úpravu uživatele."
msgid "Cancel account"
msgstr "Zrušit účet"
msgid "No people available."
msgstr "Žádní lidé nejsou k dispozici."
msgid "Notify user when account is canceled."
msgstr "Informovat uživatele o zrušení účtu."
msgid "When cancelling your account"
msgstr "Když se ruší váš účet"
msgid "When cancelling the account"
msgstr "Když se ruší účet"
msgid "Require e-mail confirmation to cancel account."
msgstr "Zrušení účtu je třeba potvrdit e-mailem."
msgid ""
"When enabled, the user must confirm the account cancellation via "
"e-mail."
msgstr "Pokud je povoleno, uživatel musí potvrdit zrušení účtu emailem."
msgid ""
"When enabled, the user will receive an e-mail notification after the "
"account has been cancelled."
msgstr ""
"Pokud bude povoleno, uživatel dostane e-mail s informací o zrušení "
"účtu."
msgid "Are you sure you want to cancel your account?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit váš účet?"
msgid "Are you sure you want to cancel the account %name?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit účet %name?"
msgid "Select the method to cancel the account above."
msgstr "Níže vyberte způsob, jak zrušit účet."
msgid ""
"A confirmation request to cancel your account has been sent to your "
"e-mail address."
msgstr "Žádost o zrušení účtu byla zaslána na váš e-mail."
msgid "Sent account cancellation request to %name %email."
msgstr "Odeslán požadavek zrušení účtu pro %name %email."
msgid "The user account %name cannot be cancelled."
msgstr "Uživatelský účet %name nemůže být zrušen."
msgid "When cancelling these accounts"
msgstr "Při rušení těchto účtů"
msgid "Are you sure you want to cancel these user accounts?"
msgstr "Opravdu zrušit tyto uživatelské účty?"
msgid "Cancel accounts"
msgstr "Zrušit účty"
