# Hebrew translation of Group Deals (7.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Deals (7.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Top"
msgstr "עליון"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "Site"
msgstr "אתר"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "End Date"
msgstr "תאריך סיום"
msgid "Stock"
msgstr "מלאי"
msgid "Store"
msgstr "חנות"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
msgid "Order"
msgstr "סידור"
msgid "Features"
msgstr "פיצ'רים"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Sidebar"
msgstr "עמודת צד"
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
msgid "Coupon"
msgstr "קופון"
msgid "Discount"
msgstr "הנחה"
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"יצירת טופס או שאלון חדש שיהיו נגישים "
"למשתמשים. התוצאות שנשלחות וסטטיסטיקה "
"נשמרות ונגישות למשתמשים מורשים."
msgid "types"
msgstr "סוגים"
msgid "Skip to main content"
msgstr "דילוג לתוכן העיקרי"
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"הכנס רשימת מילים מופרדות בפסיקים "
"המתארות את התוכן שלך."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "העלאת תמונה שתצורף למאמר זה"
