# Persian, Farsi translation of Group Deals (7.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Deals (7.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "type"
msgstr "نوع"
msgid "Site"
msgstr "سایت"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Stock"
msgstr "موجودی"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار جانبی"
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
msgid "Discount"
msgstr "تخفیف"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgid "Webform"
msgstr "فرم ساز"
msgid "types"
msgstr "انواع"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Line item"
msgstr "آیتم سطر"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"منوی <em>اصلی</em> در بسیاری از سایت‌ها "
"برای نمایش بخش‌های اصلی سایت و اغلب در "
"نوار پیمایش فوقانی سایت کاربرد دارد."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از <em>صفحات ساده</em> برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"لیستی با کام از هم جدا شده از کلمات "
"برای توضیح محتوای خود وارد کنید."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"از <em>مقالات</em> برای محتوای وابسته به "
"زمان مانند اخبار, اعلامیه‌های "
"مطبوعاتی، و مطالب وبلاگ استفاده کنید."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr ""
"بارگذاری یک تصویر برای قرارگیری در این "
"مقاله"
msgid "@name (@machine_name)"
msgstr "@name (@machine_name)"
